陝西省英文字母簡稱?第14屆全運會正在陝西舉行,一些正在關注全運會的細心網友們發現,全運會開幕式和一些比賽中陝西的英文拼寫竟然和中文的“Shanxi”不一緻陝西的英文“Shaanxi”中有兩個“a”不少網友以為是拼寫錯誤了,在官方的微博下熱心留言,接下來我們就來聊聊關于陝西省英文字母簡稱?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
第14屆全運會正在陝西舉行,一些正在關注全運會的細心網友們發現,全運會開幕式和一些比賽中陝西的英文拼寫竟然和中文的“Shanxi”不一緻!陝西的英文“Shaanxi”中有兩個“a”。不少網友以為是拼寫錯誤了,在官方的微博下熱心留言。
有意思的是,陝西的英文正确拼寫就是有兩個“a”。原因在于我國許多省份、城市的地名英文一般都是直接用拼音來表示,比如北京(Beijing)、上海(Shanghai)、浙江(Zhejiang)、杭州(Hangzhou)等。
但由于在英文表達上沒有注解拼音的習慣,如果兩地拼寫重合該如何區分?為了有所區分,就離不開“國語羅馬字”概念。在漢語拼音中,我們用“聲調符号”來表示四聲,即第一聲,第二聲,第三聲和第四聲。但是國語羅馬字不用符号标注聲調,而是直接用字母來對聲标進行标注。拿山西省和陝西省舉例。
在“國語羅馬字”體系中,“漢語拼音”中的ā、á、ǎ、à,在國語羅馬字中标注為:a、ar、aa、ah。簡而言之,山西的“山”由于是第一聲,在國語羅馬字中仍是“a”,陝西的“陝”是第三聲,則對應“aa”。現在,你知道為什麼陝西的英文拼寫中間有兩個“a”了嗎?
來源: 浙江在線
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!