紅樓夢所有書名?作者:李海波有關《紅樓夢》早期流傳時的書名,除《紅樓夢》外,《石頭記》《情僧錄》《風月寶鑒》《金陵十二钗》也為讀者知悉,我來為大家科普一下關于紅樓夢所有書名?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!
作者:李海波
有關《紅樓夢》早期流傳時的書名,除《紅樓夢》外,《石頭記》《情僧錄》《風月寶鑒》《金陵十二钗》也為讀者知悉。
《紅樓夢》成書問題成為一個研究熱點以來,學界對《紅樓夢》書名異稱問題進行了探究。其中,學者張昊蘇在《文學·文獻·方法——“紅學”路徑及其他》一書中有以下考證:
就現有的小說文本與脂批内容看,《紅樓夢》《石頭記》《情僧錄》《風月寶鑒》《金陵十二钗》這五個書名的重要程度形成鮮明差别。
甲戌本《紅樓夢》第一回楔子提及本書的五個書名,指出:《石頭記》是撰書時的本名,此其“始”;曹雪芹增删本書,修訂成《金陵十二钗》,此其“終”。
甲戌本凡例則與之形成鮮明對立:以《紅樓夢》為定名,而《石頭記》等為别名。除未提及《情僧錄》一名外,似乎對《金陵十二钗》也略有微詞。
如果繼續觀照脂本批文,則對比更加明顯:今之脂批本絕大多數均以“石頭記”作書名,但有時亦提及“紅樓夢”等名。其中己卯本十七、十八回夾批雲“雪芹題曰《金陵十二钗》”,明确承認楔子之說法。而甲戌本第一回眉批雲:“雪芹舊有《風月寶鑒》之書,乃其弟棠村序也。今棠村已逝,餘睹新懷舊,故仍因之。”仿佛暗示《風月寶鑒》别是一書,而脂硯齋為紀念棠村沿用了這一書名。
進一步梳理早期《紅樓夢》讀者的相關稱引可知:與脂本多以《石頭記》為題名形成一種有趣的對立,乾嘉時期閱讀過《紅樓夢》的讀者,絕大多數均将此書稱為《紅樓夢》,且對五個書名的問題幾乎未嘗關注。
周春《閱紅樓夢随筆》雲:“乾隆庚戌秋,楊畹耕語餘雲:‘雁隅以重價購鈔本兩部:一為《石頭記》,八十回;一為《紅樓夢》,一百二十回,微有異同。’”可知在刻本《紅樓夢》以前确有抄本《紅樓夢》的存在,且與抄本《石頭記》并行。而“微有異同”的二書似乎僅被認為是同一部書的兩個不同版本,周春沒有對著作權等問題進行更深入的探讨。
考慮到并未有材料證明曾有人聲稱閱讀過《情僧錄》《風月寶鑒》或《金陵十二钗》,可知這三個異名對其早期傳播并不構成特别影響。
就上述征引的材料來看,早期《紅樓夢》異名論述之史料愈多,歧見愈滋生。《文學·文獻·方法——“紅學”路徑及其他》一書綜合上述史料,得出如下結論:
其一,絕大多數早期認同《紅樓夢》是曹雪芹為小說的定名。
其二,分别以《石頭記》《紅樓夢》為書名的抄本在相當時間内曾并行,二者流傳先後并非線性關系。
其三,早期流傳中,書名異稱的核心在于《石頭記》《紅樓夢》兩名,《情僧錄》《風月寶鑒》《金陵十二钗》則較少為早期讀者關注。(李海波)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!