語言之間有共通之處,也有自己獨特之處難以用其他語言去充分解釋。例如中國的詩歌,文言文,日本
的和歌,俳句。
今天講一些很日本風的詞彙。
01
神隠し(かみかくし)
這個詞在「千と千尋の神隠し」中出現過。這是一個具有濃郁日本民俗特色的詞,意思是“被神仙藏起
來”。
以前日本人用這個詞來指孩子或女子無故失蹤、無法找到的情形。而各國的譯名卻都沒有體現這層韻
味。所以翻譯的時候将其删去。
02
渋い(しぶい)
本意是澀味,引申為形容氣氛和設計的時候,很沉着雅緻,略帶舊感,不浮誇不華麗的感覺。誇贊的意
思。
03
絆(きずな)
一般中文的話,都翻譯成羁絆,但羁絆在中文中是含貶義的詞彙。其實并不是同一個意思。而這個詞
呢,比較稍微褒義的那種,無論中文中用什麼詞彙表示好像都有點詞不達意。
04
陽炎(かげろう)
網絡詞典給出的解釋是:春天,晴天在沙灘或田野看到的無顔色的空氣晃動。因大氣或地面受熱而使空
氣密度不均,陽光通過密度不均的空氣便會産生不規則的折射而見到的現象。
05
木漏れ日(こもれび)
意為從樹葉空隙照進來的陽光,從日語來說,是一個非常詩意和煦的一個詞彙,在中文中可以去解釋,
但是目前替代詞彙貌似是沒有的。
06
風薫る(かぜかおる)
意為初夏涼爽的風帶來草木的清香。這個是夏季季語。
07
小春日和(こはるびより)
一般看到這個詞的人都會誤會,以為是一個春季季語。但其實是指秋季到初冬的陰曆11月中旬到12月
上旬,短暫的平穩、無風而且晴朗的日子。
08
冬麗ら(ふゆうらら)
北風吹起地上的雪花,在朝陽下閃爍着耀眼明媚的光。是一個冬季季語。日語中這些詞很多,很優美,
有着日本獨特的韻味。用别的語言難以代替。
09
よいしょ
這是日語中的一個口語,翻譯的時候一般都是音譯 。這是在日本人感到疲累的時候,往椅子上坐的時
候會不由自主的發出的一種聲音。尤其是老年人居多。
有時候他們自己不自主的發出這個聲音以後都會吐一下舌頭說,“哎呀,我也成了大叔大媽了。” 但是為
何會發出這種聲音,而且是誰開始發出的這種聲音,那就不得而知了。

問
如何才能更好的學習日語?
答
這裡有一個免費學習日語的機會
這裡有
▼
1.趣味學習方式
打破傳統教學方法,采用聯想記憶
無需死記硬背,快速掌握日語發音
2.直播互動的課堂
真人在線直播授課
課上互動發言、課下疑問解答
3.超值性價比
最最最重要的一點
就是
▼
免費!免費!免費!
每日僅限20名!先到先得!
也許下一個聲優就是你!
獲取方式:
關注小編頭條号
評論:666
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!