tft每日頭條

 > 生活

 > 農婦與鹜的文言文翻譯

農婦與鹜的文言文翻譯

生活 更新时间:2024-12-26 09:46:51

農婦與鹜的文言文翻譯?譯文:過去,在安徽南部有一個農婦,在河邊撿柴火時,隐約聽到了鳥的鳴叫,好像在悲哀地鳴叫她仔細一看,原來是一隻野鴨農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血迹斑斑,懷疑它是受傷了農婦捧着野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝過了一個多月,有數十隻野鴨來到了農婦的園中栖息,并且每天産很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答,下面我們就來說一說關于農婦與鹜的文言文翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

農婦與鹜的文言文翻譯(農婦與鹜原文及翻譯)1

農婦與鹜的文言文翻譯

譯文:過去,在安徽南部有一個農婦,在河邊撿柴火時,隐約聽到了鳥的鳴叫,好像在悲哀地鳴叫。她仔細一看,原來是一隻野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血迹斑斑,懷疑它是受傷了。農婦捧着野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十隻野鴨來到了農婦的園中栖息,并且每天産很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

原文:昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鹜也。婦就之,見其兩翅血迹斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻颔之,似謝。月餘,有鹜數十來農婦園中栖,且日産蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鹜之報也。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved