關于"快"
fast
說到快,“fast”和“quick”都是我們常提及的詞,可是你真的知道它們的用法嗎?
“一輛車很快”可以說"The car is so fast”,但卻不說 so quick。這是因為:同為“快”,但是fast強調人或物體“速度快”;而quick則是強調某件事情發生或完成快,“時間短”。
所以我們會說:
(slow&fast上)
1⃣️
sudden [ˈsʌdn]
突然的;倉促的;快的
指一個動作或事件發生得非常快且出其不意。
[例]:There was a sudden change in the weather.
天氣突然間變了。
2⃣️
rapid
[ˈræpɪd]
快速的;迅速的
rapid這個詞最常用于描述事物變化的速度,指突然或急速(且連續不斷)的動作,而并非運動或完成的速度。
[例]:My heartbeat moves at a rapid pace.
我的心跳速度很快。
3⃣️
swift
[swɪft]
迅速的;敏捷的;快速發生的
rapid和swift都是較正式的用語,同樣指突然的或持續性的動作。但是Swift這一詞更偏向指平穩,速度快且及時的行為。
[例]:After the fire,the police were swift to act.
火災發生後,警方迅速采取行動。
4⃣️
hurry
[ˈhɜri]
倉促(做某事);(朝某個方向)快速移動
和上面的“快”不同,hurry是指受到的時間壓力和他人的催促,不得已要快速去完成某事,還暗含幾分草率,混亂之意。
[例]:I was so hurried to get to store, because I was late.
我趕着去商店,因為我遲到了。
5⃣️
rush
[ˈsʌdn]
突然的;倉促的;快的
rush和hurry的意思差不多,但rush更顯倉促,其形勢比hurry要急很多 。
[例]:I rushed through traffic to get to store.
我沖過車流去商店。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!