tft每日頭條

 > 生活

 > 劉氏善舉文言文原文意思翻譯

劉氏善舉文言文原文意思翻譯

生活 更新时间:2024-08-17 22:14:51

劉氏善舉文言文原文意思翻譯?原文劉氏者,某鄉寡婦也,育一兒,晝則疾耕于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是鄰有貧乏者,劉氏辄以鬥升相濟偶有無衣者,劉氏以己之衣遺之鄉裡鹹稱其善然兒不解,心有憾母誡之,曰“與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事”母卒三年,劉家大火,屋舍衣物殆盡,鄉鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也時劉兒方悟母之善舉也,我來為大家科普一下關于劉氏善舉文言文原文意思翻譯?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!

劉氏善舉文言文原文意思翻譯(劉氏善舉文言文原文意思翻譯分别是什麼)1

劉氏善舉文言文原文意思翻譯

原文。劉氏者,某鄉寡婦也,育一兒,晝則疾耕于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏辄以鬥升相濟。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺之。鄉裡鹹稱其善。然兒不解,心有憾。母誡之,曰“與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事。”母卒三年,劉家大火,屋舍衣物殆盡,鄉鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時劉兒方悟母之善舉也。

翻譯。劉氏是某一個鄉裡的寡婦,撫養有一個孩子。她白天在田間努力耕作,晚上點着燭火在織機上紡織,終年都像這樣。鄰居中有窮困的人,她往往用一升一鬥的糧食救濟他們。偶爾沒有衣服穿的人,她就把自己的衣服贈送給他們,鄉裡的人都稱贊她的善良。然而她的兒子不理解,心裡很有怨言。劉氏就告誡他,說:“為别人做好事,是做人的根本,誰沒有緊急的事情呢?”劉氏死後三年,劉家遭遇大火,宿舍衣物全部被燒光。大家不僅給他衣服,還為他砍樹建造房屋,這都是懷念劉寡婦的情意呀。這時劉寡婦的兒子才明白母親做好事的原因。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved