tft每日頭條

 > 生活

 > 人生必讀的一千首詩

人生必讀的一千首詩

生活 更新时间:2024-07-24 19:22:57

關注 ,讓詩歌點亮生活

人生必讀的一千首詩(有一種詩歌之美)1

《萬葉集》,日本現存最早的詩歌總集,相當于中國的《詩經》。

其所收詩歌為自4世紀至8世紀中葉的長短和歌,其成書年代和編者,曆來衆說紛纭,多數為奈良年間(公元710~784)作品,一般認為《萬葉集》經多年、多人編選傳承,約在8世紀後半葉由大伴家持(約公元718~785)完成,其後又經數人校正審定才成今傳版本。

詩人身份自天皇、文人武将、平民至無名無姓者,詩歌内容自山河國土至細膩情愛,以多樣的視角及元素,鮮活地反映了七、八世紀日本多彩的生活與文化,乃日本及世界文學史上不容小觑的珠玉之作。

這個春日,讓我們步入古老的和歌世界,這裡不僅有花、有酒,還有一份灑脫曠達的心緒。

《萬葉集》和歌選

陳黎、張芬齡 譯

我家

庭中梅花,春光中

最先綻放——怎能一人

獨賞,悠悠

度此春日?

——山上憶良

讓我們志同道合

将梅花浮于

酒杯中——

暢飲後,花飄

花散何足惜!

——大伴坂上郎女

人生必讀的一千首詩(有一種詩歌之美)2

秋日田穗上

晨霧彌漫——

霧散有時,

我的思念何時

何處方止?

——磐姬皇後

像卷向山邊

轟鳴而去的

流水上的泡沫——

啊,我等

浮世之人......

——柿本人麻呂歌集

人生必讀的一千首詩(有一種詩歌之美)3

秋山

黃葉落,啊

且莫胡亂飛,

我要看清楚我

阿妹住處

——柿本人麻呂

明日采春菜,

野地上

範圍都已标定,

偏偏昨日今日

雪降不停......

——山部赤人

人生必讀的一千首詩(有一種詩歌之美)4

阿妹在築波山

山腳下刈

秋田,我要去

折一枝紅葉

送紅顔

——高橋蟲麻呂

阿妹以前

愛看的庭院

花又開了——

時光流轉

而我淚猶未幹

——大伴家持

人生必讀的一千首詩(有一種詩歌之美)5

譯者序(節選)

陳黎、張芬齡

一般簡便視之為約在公元759年完成,有“日本的《詩經》”之稱的《萬葉集》(Manyōshū),是日本最古老的和歌選集。中國的《詩經》(公元前11世紀至公元前6世紀詩歌集)——簡稱“詩三百”——收詩300餘首。日本的《萬葉集》則收“歌”(uta)——或稱“和歌”(waka)——4500多首,包括265首“長歌”(chōka,由交替的五與七音節構成、以雙七音節結束,5—7—5—7……5—7—7),62首“旋頭歌”(sedōka,由三十八音節構成,5—7—7—5—7—7),1首“佛足石歌”(bussokusekika,由三十八音節構成,5—7—5—7—7—7),1首“短連歌”(tan-renga,由三十一音節構成、兩人合作,5—7—5 / 7—7),以及約4200首“短歌”(tanka,由三十一音節構成,5—7—5—7—7)。拙譯《萬葉集365》從《萬葉集》中選譯了15首長歌、8首旋頭歌、1首佛足石歌、1首短連歌,以及344首短歌,總計369首歌作。

《萬葉集》是日本年代最悠久、質與量最優的和歌選集。全書共二十卷,作者多為活躍于近江京時代(667—673)、飛鳥京時代(673—694)、藤原京時代(694—710)和奈良時代的歌人——《萬葉集》中所收奈良時代歌作作于710年至大約759年,此階段正值唐朝開元、天寶年間(713—756)中國詩歌黃金期。《萬葉集》反映7、8世紀的日本生活與文化,不僅記錄了當時日本本土的思想與信仰,也觸及了由外傳入的佛教、儒學和道教。

《萬葉集》的書名曆來有幾種解釋。一、“萬葉”指“萬の言の葉”(萬言葉、萬片語言之葉)——“萬”意謂“多”,而日文“言の葉”(言葉)有語言或言詞之意,後亦指和歌——《萬葉集》就是“萬語集”“萬歌集”“多歌之集”,表示内容多彩豐富。二、“萬葉”指“萬世”——日文“葉”(よう:yō)與“世”(よ:yo)諧音——《萬葉集》就是“萬世集”,“為萬世而作的選集”“萬世相傳的選集”,展現将詩集傳諸後代與世界的信念。三、“葉”指“樹葉”,以樹葉比喻詩歌,《萬葉集》就是“衆多詩歌之集”——後世亦有《金葉集》《玉葉集》《新葉集》等和歌選集。

不同于《古今和歌集》(編成于905年)與其他敕撰(天皇敕命編選的)和歌集,《萬葉集》有宮廷詩人之作,更不乏出自庶民作者之佳篇。它融合了貴族與平民這兩種迥異的元素,将高居上位的皇室成員與地位卑微的無名氏詩人并置,讓都城生活的多姿風貌與鄉野生活的風情相映成趣。多達300首以關東地區之“粗鄙”方言和俚語寫成的歌作彙集為兩個不同篇章——“東歌”與“防人歌”——這在東方古代詩選中可謂空前之舉。這些“鄙俗”之詩有即景、現場之作,也有當時流行的歌謠,因口耳相傳而略有變異,其中可能亦有宮廷或都城詩人的仿作;此外,也包括一些講述傳奇故事的叙事歌謠以及少數滑稽、戲谑之作。值得一提的是,《萬葉集》收錄了一些女歌人的作品,她們代表着不同的社會階層,有高居最上位的天皇、皇後、皇女,也有身份最卑微的奴婢、遊女等。

大體來說,《萬葉集》歌作的基調是寫實、質樸(雖亦有少數富奇想、異想,或具超現實想象之作),處處可見真誠的心思和坦率的情感,快樂、明亮、祥和是其主要氛圍。派駐偏遠海岸的“防人”(國防兵)誓言效忠皇室,誠摯地寫下與家人别離的不舍與哀傷,不帶怨尤或憎恨。嗜血好戰的氣味阙如,整本《萬葉集》不見一首戰争之歌(隻有一首曾出現描述戰役場景的片段)。大家常将《萬葉集》與《詩經》并論,并相比其第一首詩——前者為雄略天皇(418—479)之作(“籠もよ/み籠持ち/掘串もよ/み掘串持ち/この岡に/菜摘ます児/家聞かな/名告らさね/そらみつ……”:“竹籃啊,/提着可愛的竹籃,/木鏟啊,/手持小巧的木鏟,/山岡上/采野菜的美少女啊,/請告訴我/你的家你的名……”;見拙譯第5首),後者(“關關雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之……”)描寫周文王對太姒的戀慕深情。《關雎》篇富含譬喻之美,雄略天皇的歌作也甚具藝術價值,結合誠懇與威嚴、優雅與純樸,巧妙刻畫出古代日本君王與子民間親密、親和的關系。

《萬葉集》因其繁複多樣性與優質的詩歌内涵,在世界文學史上占有不容小觑的一席之地。以質而言,不亞于諸多的中國古代詩選;以量而言,堪與著名的《希臘選集》(Anthologia Hellēnikē,選納從公元前7世紀到公元後1000年,約3700首古典與東羅馬帝國時期希臘詩歌的古老選集)一較高下——其純粹的抒情性與詩作展現的熱誠、鮮活精神,較《希臘選集》更勝一籌——《希臘選集》裡的警句(諷刺短詩)是文明頹衰期的産物,《萬葉集》詩歌則是文化盛期綻放的花朵。

......

譯者簡介

陳 黎:台灣師範大學英語系畢業。著有詩集、散文集、音樂評介集等二十餘種。曾獲吳三連文藝獎,時報文學獎推薦獎、叙事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎新詩首獎,台灣文學獎新詩金典獎,梁實秋文學獎詩翻譯獎等。

張芬齡:台灣師範大學英語系畢業。著有《現代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《萬物靜默如謎》《二十首情詩和一首絕望的歌》《野獸派太太》《白石上的黑石》等三十餘種。曾獲林榮三文學獎散文獎、小品文獎,并多次獲梁實秋文學獎詩翻譯獎。

人生必讀的一千首詩(有一種詩歌之美)6

《萬葉集365》

[日] 大伴家持 等 編著 陳黎 張芬齡 譯

雅衆文化 | 北京聯合出版公司

本書從《萬葉集》的4500餘首和歌中遴選風格、形式各異的和歌名作369首,根據最新研究成果精心翻譯,同時輔以日語原文、羅馬音、詳實注解及歌人小傳,助讀者盡情感受、體會《萬葉集》多姿多彩、饒富趣味的曼妙光影。

來源:雅衆文化

人生必讀的一千首詩(有一種詩歌之美)7

編輯:王傲霏, 二審:曼曼, 終審:金石開

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved