接下來的時間,我們會做一系列常見的英語小錯誤合集。這些錯誤是我們從自己教的學生口中整理出來的~也有一些是網上看到的小錯誤~有些語法上面基本看不出錯誤,隻是中英文思維不同導緻的表達不同而已,來看看你有沒有中招吧~
開始之前,你先自行試着翻譯一下,這五句話,然後我們再繼續看文哈~
1. 現在是8點20分;
2. 外面天還亮着呢(天還沒黑的意思);
3. 沙拉誰做的?
4. 這是哪兒?
5. 今天好熱啊!
那我們現在看看中美表達的差異~
1)現在是8點20分;中國式 it's eight twenty o'clock.
美國式 it's eight twenty.
*注意隻有整點才會用o'clock哦~
2)外面天還亮着呢(天還沒黑的意思);中國式 it's bright outside.
美國式 it's light outside.
*外面天還亮着呢~天亮了/暗了記得用light表達,如果你說bright,更加強調的是陽光明媚,XX開大會
3)沙拉誰做的?中國式 Who cooked the salad?
美國式 Who made the salad?
*這個真的超級容易出錯,注意當我們用cook表示做,一般這個菜是需要加熱烹制的;但是make就不一樣了,所有的菜都能用make來表示做;你可以說make tea/coffee/a sandwich/a pizza等~
中國式 Where is here?
美國式 Where are we?
*這個是典型中英文思維差異導緻,我們經常會說這是哪兒?但是外國人會說我們現在在哪兒?
5)今天好熱啊!中國式 Today is hot.
美國式 It's hot today.
*關于天氣的表達,基本都是用it做主語,因為熱的不是今天這個東西,而是天氣熱在今天;
同理,你不能說today is raining. 你要說it's raining today.
好啦~基本上面的中文表達沒有啥語法錯誤。主謂賓主系表分得門門清,隻是表達習慣的問題。
所以,你被坑了幾個?
本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,版權所有,謝絕盜版!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!