形容窮人廣府俗語?廣府人主要由早期移民與古越族融合而成,下面我們就來說一說關于形容窮人廣府俗語?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
廣府人主要由早期移民與古越族融合而成。
廣府話也叫粵語。既有古南越遺傳,更受中原漢文化哺育,中原文化傳入廣東,大多是口頭傳播,且是古漢語,廣東人接受過程中,将口頭語言轉變成文字時,有時候傳走了樣。
比如,人死了粵語叫"瓜老襯”。其實是“過老榇”,就是以縱傳訛傳走樣了。
過[ guò ]百度百科基本釋義:去世:老太太過了好幾天了。
古漢語“過”字讀“瓜”音,國際音标寫作[kua]。原來這個“瓜”是來自古漢語,是古漢語的“過”字,過有死亡、逝世的意思。
如:"過世"。文選·曹植·贈白馬王彪詩:"存者忽複過,亡沒身自衰。"瓜就是過了的意思(即而家講走了),亦即是人“過佐世”,
口頭語是說瓜,書面語則要寫作過。為什麼一直以來都是講瓜老襯呢?
因為廣東人除了一部分是原來百越族原居民,有相當大部分是從中原地區南遷過來的。所以,粵文化是古老中原文化不可分割的部分。
中原中古音的過,廣東人聽作是瓜。所以一直以來,以訛傳訛,把死亡說成瓜了。又叫瓜老襯。
“瓜老襯”的襯字也是隻表音不表義。正确寫法是“過老榇”。為什麼又叫"過老榇"呢?
榇,親身棺也。也解棺材。榇泛指棺材。榇,古時指空棺。
【說文】棺也。
【小爾雅】空棺謂之榇,有屍謂之柩。
如:“送汝昌榇南歸”(《清稗類鈔·外交類》),
羅貫中《三國演義》有:龐令明擡榇決死戰,關雲長放水淹七軍(第七十四回)。
粵語的"拉柴",你知道是什麼意思嗎?是指死人的文雅說法。"拉柴”,确也令人費解。死人為什麼叫"拉柴"?拉木頭不可以嗎?
為求答案,查閱不少資料,甚至上互聯網,找遍全世界也找不到合理的解釋。我想粵語這麼說,必有它道理或者來由的。
"拉柴"隻表音不表義。柴與材同音,拉柴者拉材也。材指棺材。"拉材",将裝死人的棺材拉走,就是"拉材"。裝死人的木盒子文雅的名稱是靈柩,通俗的名稱是棺材,即“官财”二字的諧音,寄寓人死之後裝入這個木盒子就可以借勢助長子子孫孫的升官發财。
粵語為什麼會把"拉材"說成"拉柴"?“過老榇”說成“瓜老襯”?
因為我們的祖先很多是從中原移民到廣東,往往在語言上的溝通出現差異。如把"苦力"講成"古哩","老兄"叫"撈松"。“食嘥米”說成“食塞米”,"拉材"的"材"也會說成"柴"。這些都是以訛傳訛傳走樣造成的。(聶巨平)
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!