tft每日頭條

 > 圖文

 > 海明威的老人與海百聽不厭

海明威的老人與海百聽不厭

圖文 更新时间:2024-08-04 18:10:06

海明威的老人與海百聽不厭?“人不是為失敗而生的”“一個人可以被毀滅,但不能給打敗”,我來為大家講解一下關于海明威的老人與海百聽不厭?跟着小編一起來看一看吧!

海明威的老人與海百聽不厭(夜話海明威老人與海)1

海明威的老人與海百聽不厭

“人不是為失敗而生的。”“一個人可以被毀滅,但不能給打敗。”

《老人與海》中的老漁夫聖地亞哥在海上經過三天精疲力竭的搏鬥,最終将一副巨大的魚骨架子拖上岸。聖地亞哥看起來一無所獲,但他卻是勝利者。因為人生的價值和意義,不在于結果,而在于不屈不撓的行動。

老人與海(節選三)

作者:海明威

鲨魚飛速地逼近船梢,它襲擊那魚的時候,老人看見它張開了嘴,看見它那雙奇異的眼睛,它朝前咬住魚尾巴上面一點兒的地方的魚肉,牙齒咬得嘎吱嘎吱地響。鲨魚的頭露出在水面上,背部正在出水,老人聽見那條大魚的皮肉被撕裂的聲音,這時,他用魚叉朝下猛地紮進鲨魚的腦袋,正紮在它兩眼之間的那條線和從鼻子筆直通到腦後的那條線的交叉點上。這兩條線實在是并不存在的。隻有那沉重、尖銳的藍色腦袋,兩隻大眼睛和那嘎吱作響、吞噬一切的突出的兩颚。

但那兒正是腦子的所在,老人便直朝它紮去。他使出全身的力氣,用糊着鮮血的雙手,把一支好魚叉向它紮去。他紮它,并不抱着希望,但是帶着決心和滿腔的惡意。

鲨魚翻了個身,老人看出它眼睛裡已經沒有生氣了,跟着它又翻了個身,自行纏上了兩道繩子。老人知道這鲨魚快死了,但它還是不肯認輸。它這時肚皮朝上,尾巴撲打着,兩颚嘎吱作響,像一條快艇般劃破水面。海水被它的尾巴拍打得泛出白色,它四分之三的身體露出在水面上,這時繩子給繃緊了,抖了一下,啪地斷了。鲨魚在水面上靜靜地躺了片刻,老人緊盯着它。然後它慢慢地沉下去了。

“它咬掉了約莫四十磅肉。”老人說出聲來,“它把我的魚叉也帶走了,還有那麼許多繩子。”他想,“而且現在我這條魚又在淌血,其他鲨魚也會來的。”

他不忍心再朝這死魚看上一眼,因為它已經被咬得殘缺不全了。魚挨到襲擊的時候,他感到就像自己挨到襲擊一樣。“可是我殺死了這條襲擊我的魚的鲨魚。”他想,“而它是我見到過的最大的登多索鲨。天知道,我見過好些大的。”

“光景太好了,不可能持久的,。”他想,“但願這是一場夢,我根本沒有釣到這條魚,正獨自躺在床上鋪的舊報紙上。”

“然而人不是為失敗而生的。”他說,“一個人可以被毀滅,但不能給打敗。”“然而我很痛心,把這魚給殺了。”他想,“現在倒黴的時刻要來了,可我連魚叉也沒有。這條登多索鲨是殘忍、能幹、強壯而聰明的。但是我比它更聰明。”“也許并不。”他想,“也許我僅僅是武器比它強……”

但是快到午夜,他又搏鬥了,而這一回他明白搏鬥也是徒勞。它們是成群襲來的,朝那魚直撲,他隻看見它們的鳍在水面上劃出的一道道線,還有它們身上的磷光。他朝它們的頭打去,聽到上下颚啪地咬住的聲音,還有它們在船底下咬住了魚使小帆船搖晃的聲音。他看不清目标,隻能感覺到,聽到,就不顧死活地揮棍打去,他感到什麼東西攫住了棍子,它就此丢了。

他把舵把從舵上猛地扭下,用它又打又砍,雙手攥住了一次次朝下戳去。可是它們此刻都在前面船頭邊,一條接一條地竄上來,成群地一起來,咬下一塊塊魚肉,當它們轉身再來時,這些魚肉在水面下發亮。

最後,有條鲨魚朝魚頭撕咬起來,他知道這下子完了。他把舵把朝鲨魚的腦袋掄去,打在它咬住厚實的魚頭的兩颚上,那兒的肉咬不下來。他掄了一次,兩次,再一次。他聽見舵把啪的斷了,就把斷下的把手向鲨魚紮去。他感到它紮了進去,知道它很尖利,就再把它再往裡紮。鲨魚松了嘴,一翻身就走了。這是前來的這群鲨魚中最末的一條。它們再也沒有什麼可吃的了。

他感覺到已經在灣流中行駛,看得見沿岸那些海濱住宅區的燈光了。他知道此刻到了什麼地方,回家是不在話下了。“不管怎麼樣,風總是我們的朋友。”他想。然後他加上一句:“有時候是。”“還有大海,海裡有我們的朋友,也有我們的敵人。還有床。”他想,“床是我的朋友。”“正是床。”他想,“床将是樣了不起的東西。你給打垮了,到感到舒坦了。”他想,“我從來不知道竟然這麼舒坦。”“那麼是什麼把你打敗的?”他想,“什麼也沒有。”他說出聲來,“隻怪我出海太遠了。”

等他駛進小港,露台飯店的燈光全熄滅了,他知道人們都上床了。海風一步步加強,此刻刮得很猛了。然而港灣裡靜悄悄的,他直駛到岩石下一小片卵石灘前。沒人來幫他的忙,他隻好跨出船來,獨立把它盡量拖上岸灘,把它緊系在一塊岩石上。

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。然後他扛起桅杆往岸上爬。這時他才明白自己疲乏到什麼程度。他站住了一會兒,回頭一望,在街燈的反光中,看見那魚的大尾巴直豎在小帆船船梢後邊。他看清它赤露的脊骨像一條白線,看清那帶着突出的長嘴的黑糊糊的腦袋,而在這頭尾之間卻什麼也沒有。

他再往上爬,到了頂上,摔倒在地,躺了一會兒,桅杆還是扛在肩上。他想法爬起身來。可是太困難了,他就扛着桅杆坐在那兒,望着大路。一隻貓從路對面走過,去幹它自己的事,老人注視着它。然後他隻顧望着大路。

臨了,他放下桅杆,站起身來。他再舉起桅杆,扛在肩上,順着大路走去。他不得不坐下來歇了五次,才走到他的窩棚。

進了窩棚,他把桅杆靠在牆上。他摸黑找到一隻水瓶,喝了一口水。然後他在床上躺下了。他拉起毯子,蓋住兩肩,然後裹住了背部和雙腿,他臉朝下躺在報紙上,兩臂伸得筆直,手掌向上。

早上,男孩朝門内張望,他正熟睡着。風刮得正猛,那些漂網漁船不會出海了,所以男孩睡了個懶覺,跟每天早上一樣,到老人的窩棚來。男孩看見老人在喘氣,跟着看見老人的那雙手,就哭起來了。他悄沒聲兒地走出來,去拿點咖啡,一路上邊走邊哭。

許多漁夫圍着那條小帆船,看着綁在船旁的東西,有一名漁夫卷起了褲腿站在水裡,用一根釣索在量那死魚的殘骸。

男孩并不走下岸去。他剛才去過了,有個漁夫正在替他看管這條小帆船。

“他怎麼啦?”一名漁夫大聲叫道。

“在睡覺。”男孩喊着說。他不在乎人家看見他在哭。“誰都别去打擾他。”

“它從鼻子到尾巴有十八英尺長。”那量魚的漁夫叫道。

“我信。”男孩說。

老人終于醒了。

“别坐起來。”男孩說,“把這個喝了。”他倒了些咖啡在一隻玻璃杯裡。

老人把它接過去喝了。

“它們把我打敗了,馬諾林。”他說,“它們确實把我打敗了。”

“它沒有打敗你。那條魚可沒有。”

“對。真是那樣。那是後來的事。”

“佩德裡科在看守小帆船和打魚的家什。你打算把那魚頭怎麼着?”

“讓佩德裡科把它切碎了,放在捕魚機裡使用。”

“那張長嘴呢?”

“你要你就拿去。”

“我要。”男孩說,“現在我們得來商量一下别的事情。”

“他們來找過我嗎?”

“當然啦。派出了海岸警衛隊和飛機。”

“海洋非常大,小帆船很小,不容易看見。”老人說。他感到真愉快,可以對一個人說話,不再隻是自言自語,對着海說話了。“我很想念你。”他說,“你們捉到了什麼?”

“頭一天一條。第二天一條,第三天兩條。”

“好極了。”

“現在我們又可以一起釣魚了。”

“不。我運氣不好。我再不會交好運了。”

“去它的好運。”男孩說,“我會帶來好運的。”

“你家裡人會怎麼說呢?”

“我不在乎。我昨天逮住了兩條。不過我們現在要一起釣魚,因為我還有好多事需要學。”

“我們得弄一支能紮死魚的好長矛,經常放在船上。你可以用一輛舊福特牌汽車上的鋼闆做矛頭。我們可以拿到瓜納巴科亞去磨。該把它磨得很鋒利,不要淬火鍛造,會斷裂的。我的刀子斷了。”

“我去弄把刀子來,把鋼闆也磨好。這大風要刮多少天?”

“也許三天。也許還不止。”

“我要把什麼都安排好。”男孩說,“你把你的手養好,老大爺。”

“我知道怎樣保養它們的。夜裡,我吐出了一些奇怪的東西,感到胸膛裡有什麼東西碎了。”

“把這個也養養好。”男孩說,“躺下吧,老大爺,我去給你拿幹淨襯衫來。還帶點吃的來。”

“把我出海時候的報紙,你也随便帶一份來。”老人說。

“你得趕快好起來,因為我還有好多事要學,你可以把什麼都教給我。你吃了多少苦?”

“多的很啊。”老人說。

“我去把吃的東西和報紙拿來。”男孩說,“好好休息吧,老大爺。我到藥房去給你的手弄點藥來。

“别忘了跟佩德裡科說那魚頭給他了。”

“不會。我記得。”

男孩出了門,順着那磨損的珊瑚石路走去,他又在哭了。

那天下午,露台飯店來了一群旅遊者,有個女人朝下面的海水望去,看見在一些空啤酒罐和死梭子魚之間,有一條又粗又長的白色脊骨,一端有條巨大的尾巴,當東風在港外不斷地掀起大浪的時候,這尾巴随着潮水起落、搖擺。

“那是什麼?”她問一名侍者,指着那條大魚的長長的脊骨,它如今不過是垃圾,隻等潮水來把它帶走了。

“鲨魚。”侍者說,他打算解釋這事情的經過。

“我不知道鲨魚有這樣漂亮、形狀這樣美觀的尾巴。”

“我也不知道。”她的男伴說。

在大路另一頭老人的窩棚裡,老人又睡着了。他依舊臉朝下躺着,男孩坐在他身邊,守着他。老人正夢見獅子。

朗讀者:北辰

今日話題

讀完《老人與海》

你收獲了怎樣的感悟?

歡迎留言與我們分享!

點分享

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved