tft每日頭條

 > 生活

 > 韓琦大度容人原文及翻譯

韓琦大度容人原文及翻譯

生活 更新时间:2024-07-30 08:17:12

韓琦大度容人原文及翻譯?原文:韓魏公知北都,有中外親獻玉盞一隻,雲耕者入壞冢而得,表裡無纖瑕可指,真絕寶也公以百金答之,尤為寶玩乃開醇召漕使顯官,特設一桌,覆以繡衣,緻玉盞其上,且将用之酌酒,遍勸坐客俄為吏将誤觸台倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時”謂吏将曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”坐衆客皆歎服公寬厚不已,今天小編就來說說關于韓琦大度容人原文及翻譯?下面更多詳細答案一起來看看吧!

韓琦大度容人原文及翻譯(韓琦大度容人原文及翻譯詳情)1

韓琦大度容人原文及翻譯

原文:韓魏公知北都,有中外親獻玉盞一隻,雲耕者入壞冢而得,表裡無纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答之,尤為寶玩。乃開醇召漕使顯官,特設一桌,覆以繡衣,緻玉盞其上,且将用之酌酒,遍勸坐客。俄為吏将誤觸台倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時。”謂吏将曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”坐衆客皆歎服公寬厚不已。

譯文:韓琦任北都的行政長官。他的一個表兄弟獻給他一隻玉盞,說是耕地的人進入破損的墳墓得到的,玉盞從裡到外找不到一點瑕疵,果真是絕無僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他,特别視為珍寶。于是打開醇酒召集負責水運糧食的官員和顯要官員,韓琦特意準備了一桌飯菜,鋪上了繡花的布,把玉盞放在上面,并準備用它來飲酒,向在座賓客飲酒。過了一會兒,一個小吏不小心碰倒了桌子,玉盞全摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個小吏趴在地上等着發落。韓琦卻神色平靜,笑着對在座的賓客說:“東西也有它破損的時候。”又對那個小吏說:“你隻是不小心,不是故意的,又有什麼罪呢?”韓琦的度量寬大就是這樣。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved