叫媽媽做“阿倚”(注明:“倚”是記音字)?幾十年來,我都不明白為什麼。
大約在20世紀70年代初期,那時候我讀小學。有時暑假、寒假,我去郭塘村玩,因為有親戚在那裡。
那時覺得郭塘村非常遙遠,依稀記得那裡有個火車站,叫郭塘站。
如今查看,知道郭塘村屬于廣州市白雲區江高鎮下轄的村。郭塘站位于廣東省廣州市白雲區神山鎮郭塘村,是中國鐵路廣州局集團有限公司管轄的四等站,始建于1908年。
到底它屬于江高鎮?還是神山鎮?也糊塗了。但我記得離神山不遠。
郭塘站向北,下一個站就是新華鎮的新華站。大約有5公裡,我們經常沿着鐵路步行去花縣,很快就去到。
在郭塘村,發現一個奇怪的現象,雖然村民都講廣州話,但他們叫媽媽做“阿倚”。後來問他們,也不知是什麼字,祖上傳下來的音就是這樣了。
今年母親節到了,媽媽叫“阿倚”,一直是我幾十年來都搞不明白的一個問題。
最近聽人說:潮汕人對父母的稱呼,很少稱呼為“爸爸”“媽媽”,大多數叫“阿叔”“阿伯”“阿嬸”“阿姨”“阿姆”。是一種風俗習慣。
“阿倚”是不是“阿姨”?鬧不明白。
郭塘村不是潮汕人的村,說是客家人,還有可能。
胡榮錦文字
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!