難道是要去屋頂取餐?nonono
有人去麥當勞吃飯,發現咖啡可以免費續杯,
那麼當服務員說It's on the house!
你的第一反應是啥?啊?上房了嗎?
難道熊孩子這一天天的就知道上房揭瓦?
No!no!no!
(美國的常用俚語)店老闆請客:It's on the house
我們回複也是cheers!(謝謝!)
這究竟是為什麼?
It’s on the house means the coffee shop will pay for it.I don’t need to pay,so it is free!
感謝服務員給予的免費的咖啡,很香、很濃、滿滿的溫暖的免費續杯的咖啡!
It’s on the house直譯的話帳算在這所房子上,就是指店家付帳的意思
,也就是give away something for free,免費提供。“It’s on the house ”不是“在房子上”!因為It's on...表示“把費用算在……的頭上”。
在這裡拓展一下知識。的學習哈,其中,費用算在商家頭上的日語表達是商家の頭に使う。
餐廳免費續杯,獎實物為何比現金幸福感更強,就餐者在就餐過程中,獲得了比從前更多的淨利。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!