一到換季女孩子的衣櫃裡就永遠缺一件衣服,自打網購成為主流,很多衣服一年都寵幸不了幾次,穿一穿就被打入冷宮了~
就如同剛買到手的口紅,在專櫃時以為找到了本命口紅,回家卻秒秒鐘被打入冷宮~
今天咱們就來說說“打入冷宮;失寵”用英語該怎麼說。
In the doghouse
受冷落;受冷遇;也有丢臉、倒黴、麻煩大了的意思。
想想你因為做錯事,而被“趕”出卧室,迫不得已隻能跟狗狗過夜,是不是能更好理解這個短語的意思了呢?
例句:
I hate being in the doghouse all the time. I don't know why I can't stay out of trouble.
我很讨厭遭受冷落,我不知道為什麼我一直在惹麻煩。
失寵于某人,後面加的介詞是 with
例句:
I'm in the doghouse with my boss because of my poor sales turnover.
因為我的銷售業績不好,我的老闆老給我臉色看。
(這個句子可不是說我跟老闆一起失寵)
就像後宮戲一樣,有失寵的妃子,那就也有再度得寵的幸運兒,比如甄嬛……
“再度得寵”其實就是“out of the doghouse”
例句:
His wife let him out of the doghouse.
他太太不再冷落他了。
Fall from grace
這個也是失寵(通常是因為做錯事或不道德之事);失去信任、尊重、恩寵的意思。“
grace”作名詞,有“恩惠;高雅”的意思。
例句:
That actor had a catastrophic fall from grace after his very public racially-charged tirade .
那位演員在公開發表充滿種族色彩的長篇演說後,遭到了災難性的失寵。
說完了失寵這個讓人掃興的表達
不如來說點讓人興奮的吧!
要想有甜甜的戀愛
那親吻肯定少不了
不要隻會用kiss來表達
今天我們看neck的真面目!
neck除了作名詞指脖子、衣領,
還可以作動詞,表示變狹窄;(單身汪高能預警)摟着脖子親吻,相擁親吻
例句:
The two of them were necking on a park bench.
他們倆在公園的長凳上擁抱親吻。
(瞅瞅,過分不
)
除了戀愛能夠給人帶來興奮的感覺
比賽當然也可以!
無論是參賽者,還是觀賽者
大家都處在興奮的狂熱中
那麼在形容比賽的過程中
我們一樣可以用到neck這個單詞哦~
by a neck
以微弱優勢(領先)
這個表達最初源于賽跑、賽馬中,在比賽中有時候兩匹馬齊頭并進,難以分辨出哪匹馬在前哪匹馬在後。
一匹馬因為它的脖子比另一匹先到終點而獲勝,就會說以微弱優勢領先,用by a neck來表示
例句:
The man I voted for won the election by a neck--he had only 3 votes more than his opponent.
我投票的人以微小之差獲勝——他隻比對手多三票
1
neck and neck (with sb/sth)
(比賽中)勢均力敵,不分上下,平手 。這個表達的來源跟上面的by a neck一樣哦,這兩個可以聯系起來進行記憶
例句:
Tom is neck and neck with Jack in the final exam.
湯姆在期末考試中與傑克不分上下
今天的分享到這裡就要結束了
你們有沒有學到賺到呢?
如果你也喜歡今天的内容
老規矩,記得分享點再看哦~
為了給同學們更好的學習體驗
保障同學們高效的英語學習
愛秀老師已就位,線上課程強勢來襲!
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!