finger是手指,手指“拉鈎上吊,一百年不許變”用英語怎麼說?
我希望我們既然辛辛苦苦“學了”英語,就要“學并學好”它,也就是說我們不應該僅僅停留在“用”中文“懂得”一句英語They made a pinky swear是中文:他們在做“拉鈎上吊,一百年不許變”的承諾。
1) 我們要訓練用英語“懂”英語的能力。
1.A pinky swear is also called a pinky promise.A pinky is our little finger.So a pinky swear is a little finger promise.
2.When we make a pinky promise,we lock=we interlock=we hook=we interwine our little finger with the little finger of another person to make a promise,a very serious promise.And we can not break it.We must keep it.
3.When we pinky promise,we'll say: I pinky promise that blablabla.
也就是說,将來你臨時想不起英語a pinky promise時,你至少還有“說”上面英語與人溝通的能力。這就是用英語學英語帶來的英語交流能力。
2) 英語裡有很多表示“承諾”的英語表達:
1. I promise (you)=I make a promis (to you).e swear.
When we promise,we tell people that we agree to do something in the future.We mean what we say.Or our word means.
2.I swear.
When we swear,we make a very serious promise.
3.I take an oath=make an oath.
When we take or make an oath,we swear,we promise=make a very formal promise.
4.I cross my fingers
When we cross our fingers,we swear,we promise.
5.We make a pinky promise=I pinky promise you.
3) 據說,pinky promise這種“承諾”傳統始于日本。日語叫“切指”:說話不算數就要被人把手指切掉。
下面這段英語大家慢慢讀,或許在我們日後跟人用英語聊a pinky promise時,可以增加一點英語“談資”。
From the time you "pinky promised" your best friend on the playground, to the time you "pinky promised" your best friend at the middle school dance, to the time you "pinky promised" your best friend in a bar, did you ever stop to think why intertwining (勾手=interlock,hook) your pinky finger with someone else’s meant so much or where this idea even came from?
It is said that the “pinky promise” or “pinky swear” originated in(起源于 first came from) Japan where it is known as yubikiri, which means “finger cut-off.”(切指)
This is because in Japan the person that broke the "pinky promise" had to cut off their pinky finger. However, over time the "pinky promise" has become a more casual way of making a promise.
Could you imagine if every time you broke a "pinky promise," you had to cut off your pinky? Eventually, pinkies would go extinct(絕種 do not exist any more). However, if you break a "pinky promise" with your best friend, cutting off your pinky would be the least of your worries. Pinky promises are a binding foundation of trust.
我希望我們從學習“拉鈎上吊,一百年不許變”用英語怎麼說獲得的是用英語“懂”英語的能力。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!