請點擊右上角藍色“ 關注”,關注必克英語頭條号,及時接收精彩内容。
從7月1日起,上海已經進入垃圾分類時代啦,現在出門丢個垃圾,頻頻被居委會阿姨問:你是什麼垃圾?總覺得有點不對勁,但又要老實回答的我們。
看到微博熱搜上的“上海垃圾分類個人扔錯罰款”,小編真想知道這個人是誰?有點心疼他~
當然,為此貼心的小夥伴也為我們制作了垃圾分類指南:
小編感覺已經看到眼花,同時,網友又給大家創造了一個“别緻”的詞:拎得清,這個詞其實大家也是比較熟悉的,指弄得清時勢,知道該做什麼不該做什麼。不過,現在它指拎着垃圾能分清的上海人。
笑容逐漸僵硬……還是學一波英語壓壓驚吧。
01
垃圾篇
說起垃圾,大家最先想到的應該就是“garbage”“rubbish”,不過其實美式英語和英式英語還是有點區别的。
在美式英語中
trash= 生活垃圾
garbage= 廚房/衛生間的垃圾
在英式英語中
rubbish= 生活 廚餘垃圾
在美式 英式英語的通用用法裡
litter= 亂扔在地上的垃圾,也可以用作動詞,表示“亂丢雜物”
waste= 廢物的總稱,泛指抛棄不要的東西
02
垃圾分類篇
關于垃圾分類有一下兩種表達:
Waste Sorting
waste [weɪst]
v. 浪費;濫用;白費;糟蹋
n. 廢料;廢物;棄物;垃圾
adj. 荒蕪的;廢棄的;丢棄的;無用的
sort [sɔːrt]
n. 種類;類别;品種
v. 整理;把…分類
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!