上面這些英文大家都還熟悉嗎?
小編給大家舉幾個例子:
1.微信的英文微信的官方英文名稱是WeChat(大寫的W,大寫的C)。
2.“公衆号”的翻譯微信的官方翻譯是Official accounts.(其實老外口語習慣用public accounts).還有Subscriptions也是官方翻譯,是訂閱号的意思。
3.“取消關注”怎麼說取消關注就是unfollow,與unfollow相對的“關注”就可以用follow。
4.“聊天記錄”怎麼說chat record?太chinglish了!但比較地道的說法是chat history。
5.“群昵稱”怎麼表達官方用的是alias,而不是nickname。事實上,這兩個詞意思上也有些差别,alias是化名的意思,而nickname譯為綽号更為确切些。
6.[有人@我]怎麼說微信給出的官方翻譯是You were mentioned.如果想對别人說“記得@我一下”,可以說Don't forget to notify me.或者Don't forget to give me a mention.
一些微信相關常見表達:
我能加你微信嗎?
-------------------------------------------
手機上也能學英語?還有機會和外教互動?
搜索微信訂閱号:英語天天練(ttabc365)長按可複制
關注後即可口語測評 免費試聽!回複關鍵“6”或“9”,海量學習資料等你拿!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!