當你逃課時正好被老師逮住,或者你上班遲到被老闆撞見時,
很多人會無奈地說“我完蛋了”!
“我完蛋了”英語說成“I'm over”,
老外會被你笑死!
I'm over ≠ 我完蛋了
over
英 [ˈəʊvə(r)] 美 [ˈoʊvər]
over 作形容詞,相當于finished,
表示“結束了”的意思。
口語中,可以說某件事over了;
比如:Game over,遊戲結束了。
但是不能說某人over了,
老外一般也不說“I'm over”!
“我完蛋了”英語可以說:
I'm screwed.
我完蛋了。
screwed 有“搞砸,完蛋”的意思;
someone's screwed
可以表示:某人搞砸了,某人完蛋了
【例句】
Lie like you just did under oath and I'm screwed.
要是你在法庭上撒這種謊,我就完蛋了。
“我完蛋了”換句話說,
就是“我有麻煩了”。
根據這個意思,也可以說:
I'm in trouble.
【例句】
God, I'm in trouble. I lost my dad's car.
天,我有麻煩了,我把我爸的車弄丢了。
I'm dead ≠ 我死了
dead 表示“死的”,
I'm dead 字面意思“我死了”,
但在口語中,它還有另一層意思。
俚語:用來表示某人認為某事非常好笑
(好笑到他們已經笑死了)
【例句】
A:When I went out of the bathroom I found out it was for women.
當我從洗手間出來才發現我上的是女廁所。
B:I'm dead. Hahaha.
我笑死了!哈哈哈~
另外,
dead 形容詞
可以表示:非常…
比如我們常說“累死了”,可以說:
I'm dead tired.
“你死定了”英語怎麼說?
當一個人被激怒和羞辱時,
會狠狠地怼對方“你死定了”。
“你死定了”英語有多種說法。
<1>
You're dead!
或 You're so dead!
你死定了!
【例句】
If you say one word, you're dead!
如果你再說一個字,你就死定了!
<2>
You're a dead man!
你死定了!
【例句】
You do that again, and you're a dead man.
你再那麼做一次,你就死定了!
<3>
You're dead meat!
你死定了!
【例句】
Bring me the money, or you're dead meat.
把錢帶來給我,否則你就死定了。
<4>
You're doomed!
你死定了!
【例句】
Army or not, you must realize you are doomed.
不管你有沒有武器,這次你死定了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!