tft每日頭條

 > 圖文

 > 南陵方言文字版

南陵方言文字版

圖文 更新时间:2024-07-18 17:33:13

南陵方言文字版?陵川縣 李顯峰 中國方言是漢語的分支,中國地域廣闊,漢語方言衆多,2000年10月31日頒布的《中華人民共和國通用語言文字法》确定漢語普通話為國家通用語言,漢族社會在發展過程中出現過不同的分化和統一,因而使漢語逐漸産生了方言,我來為大家科普一下關于南陵方言文字版?以下内容希望對你有幫助!

南陵方言文字版(說說我們陵川方言)1

南陵方言文字版

陵川縣 李顯峰

中國方言是漢語的分支,中國地域廣闊,漢語方言衆多,2000年10月31日頒布的《中華人民共和國通用語言文字法》确定漢語普通話為國家通用語言,漢族社會在發展過程中出現過不同的分化和統一,因而使漢語逐漸産生了方言。

陵川話即通行于陵川縣一帶的方言,是陵川這個特定地理區域中某種語言由于說話習慣形成的語言,陵川地區方言俗稱“陵川話”,是中國漢語北方語系中北方方言的一種,縣城與村鎮、村鎮與自然村、村與村之間也存在着不少的語言差異,平時我們說:“五裡不同音,十裡不同俗”就是這個意思。

比如一個“我”字,筆者查閱資料記載陵川就有近十種讀音,我們禮義鎮沙河東溝一帶,包括楊村鎮楊村村、東堯村等都是讀“yue”,就是我的意思,我們禮義鎮東溝村一帶有個叫法叫“八沙的”,後來才知道八沙的是指“東溝、郝家、魏家、沙河、楊家和、申家和、華尖和小莊上”八個村,把“我”讀音成“yue”,自然生活中的稱呼就有了“yue爸”、yue媽、yue 姐、yue姥姥等等稱呼,具體這個yue字怎麼寫,到底是哪個字我至今也不知道,我妻子代了四十年的小學語文課至今也沒有弄明白這個yue字到底怎麼寫,我想,這個也許就是方言的意義所在吧,都清楚怎麼稱呼都知道怎麼讀音就是不知道這個字怎麼寫,或者就隻有音沒有這個字。

還有,比如一個“人”字,就有好多種讀法,我們八沙的讀“yin”,禮義鎮上的人讀“en”,城關鎮上的人讀“len”;一個“媽”字,我們八沙的讀“nai(不是奶字)”,我稱呼我“媽媽”就是“nai nai”,媽媽雖然去世了,可是我至今還是稱呼nainai,比我小的人就改叫mama了,其實這個字從來也不知道怎麼寫,随着社會的發展,随着人類文明的不斷進步,方言也在逐漸向普通話“靠攏”,現在在我們八沙的一帶沒有再稱呼nai nai的了,後來參加工作後就認識到,方言沒有好壞之分、美醜之别,就是方言就是習慣就是一種文化傳承。

還有,昨天就是讀“夜來個”,明天就是叫“清早”、去年就是叫“年時”,最記憶猶新就是帶“的”讀法比比皆是,在我們八沙的一帶很明顯,比如普通話裡面的“蚊子”,我們說“蚊的”、做飯的“鍋子”,我們說“鍋的”、房子我們說成是“房的”、帽子我們說成是“帽的”等等太多了,舉不勝舉,超市裡賣的“小黑豆”,我們說成是“黑豆的”,全部的家用品可以說都帶“的”字,椅子我們說成是“椅的”,吃飯的筷子我們說成是“筷的”,廁所我們說成是“茅的”,還有我們的“被子”說成是“蓋底”、“吃飯”說成是“七飯”。

總體感覺,我們陵川話比較接近北方話,八十年代初期在晉城上學時剛接觸晉、高、陽、沁話,認為我們陵川話比他們的話好聽多了,後來才發現彼此彼此,陽城話把“鞋”說成是“hai”,當時就感覺難聽死了,可是,老師上課常常拿我們陵川方言來形容我們陵川話的“土”,很記得,老師說,不要出去當老師時教學生像陵川老師這樣教學生“m----ai,mai麥,小麥的mie”,“b----ai,bai白,白bie菜的bie”,其實我們陵川學生在外面也不笨,老師當時是教育我們要“講普通話,寫規範字” ,可想而知這點對于一個師範生日後從教的重要性。

我們八沙的讀“肉”,是讀“you”,不讀“rou”,普通話應該是“rou”,而城關就是讀“lou”,我們八沙的讀“牛”,是讀成“you”,而城關就是讀“ou”,這個就是一個地方語種的多樣性,中華文化源遠流長,豐富多彩,我認為,就是一個陵川方言,大概可以分為這樣幾種:禮義楊村方言、平城秦家莊方言、城關曹莊潞城方言、馬圪當古郊方言、附城西河底方言。

随着城鎮化發展的進程,在一個單位或者一個小區或者大街上,一聽聲音便知道這個人是哪裡的,平城秦家莊一帶的話就仿壺關話,馬圪當古郊一帶仿河南話,西河底話和附城的台南台北奪火鄉的寺南嶺肯定就是晉城話或者是大興話高都話,橋蔣話就是典型的壺關話,楊村鎮的北山村闫家溝村就是典型的長治話,古郊鄉昆山村錫崖溝村和馬武寨村就是典型的河南話等等,這些話我個人認為是一種“邊緣話”,這些話都接近鄰近的省或者縣。

在我們禮義鎮,八沙的是一種方言,以沙河村為代表的沙河話,我們說“鍋的”;以桃山頭村東頭村為代表的又是一種方言,他們是說“鍋則”;禮義本鎮上的人也是說“鍋則”,以平川村東傘村為代表的就是說“鍋兒”,真是各有千秋,各不相同。

有些方言初聽起來真的很難聽,聽多了也就習慣了,由于地域性的局限,都認為自己的話比較“标準”,其實都是在一定的地域性上發展和延續過來的,其實就是一個“文化傳承”,隻不過有的方言地域廣闊一點,有的地域狹小一點,比如說“圪腦”“扁食”等方言陵川人都知道,具體表現在應該就是聲母、韻母、聲調、單音詞、多音詞等上面的不同,是極具地域性特征的一個标志,是民俗文化的重要組成部分,民俗文化結構深埋在方言結構之中,方言随着民俗的産生而産生,随着民俗的消亡而消亡,陵川由于交通不便或者文化封閉,使我們“陵川話”才得以保留了原生态的語音形式,這個也許就是我們陵川特有的文化,但願我們陵川方言在發展中不變在不變中一直延續。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved