tft每日頭條

 > 圖文

 > 每個廣東人都聽過的粵語歌

每個廣東人都聽過的粵語歌

圖文 更新时间:2024-07-31 06:03:20

近年随着《大風吹》等被人稱之為“塑料粵語歌”的神曲走紅,粵語歌再度成為流量焦點。

這些“神曲”的演唱者的母語并非粵語,多半是因為對粵語歌的喜愛而臨時“惡補”。但其實語言并非不可後天彌補,那麼多學外語的中華子弟都可以把一門洋文修到“教授”水平,又何況本身屬于中文七大方言之一的粵語呢?

話雖如此,粵語因其“九聲六調”,與歸屬北方語系的普通話相比實在天差地别。為了發出粵語中拗口的入聲字以及開口音、閉口音,好多北方朋友的舌頭已經打幾個結了,不乏外語頂呱呱的朋友來廣東二十年也學不會粵語。粵語對外地人之難,遠非從小飲靓湯喝涼茶長大的老廣可以理解!

粵語雖然難,但粵語歌,卻不是“粵語人”的專利。

排除當下那些喜感十足的“神曲”,在華語樂壇四十年的曆史長河中,還真出現過不少母語并非粵語,卻将“粵語歌”唱得铿锵響亮、紅遍香江、東南亞乃至全球華人世界的歌手。

01内地新移民,入鄉随俗譜寫佳話

衆所周知,香港雖非粵語的發源地,卻是粵語歌無可争議的制造中心。

事實上移民來自全國五湖四海的香江大地,在上世紀五、六十年代并非講粵語的廣府人一統天下,潮州人、上海人也是不可小觑的勢力,當時攝制的電影不僅有粵語片,更有潮語片、廈語片(同屬閩語系不同分支的潮州話和廈門話),而上海籍老闆邵逸夫的邵氏影業片場更是以上海話為主要工作語言。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)1

▲圖源網絡

粵語直到七十年代,因官方基于特殊考慮的語言政策推動,一舉成為香港占壓倒性優勢的通用語。

而粵語歌,也正是因為1974年許冠傑、許冠文兄弟《半斤八兩》電影及主題曲等帶起的粵語流行文化潮流,才開始擠占以前如日方中的英文歌和國語時代曲,最終成為香港樂壇當仁不讓的主流旗幟。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)2

香港一向是個移民城市,七、八十年代飛速發展的黃金時代,更吸引了不少内地新移民來此定居置業,其中,也不乏有人進入樂壇闖出一片天地。而基于當時粵語歌一統天下的地位,即使他們母語不是廣東話,也要想辦法學會粵語、唱粵語歌,才能赢得普羅大衆的認同。

在北京青年溝煤礦大院長大的王菲,可能是“新移民”唱粵語歌最成功的典範了。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)3

這位曾經的“小鄧麗君”,早在高二時(1985年)就出版了翻唱鄧麗君歌曲的專輯《風從那裡來》。1987年,王菲放棄廈門大學生物系的錄取資格并跟随父親移居香港;同年,她經朋友介紹拜戴思聰為師,并在他的指導下學習聲樂。

語言天分極高的王菲選擇花錢參加正規的粵語學習班,很快就熟練掌握了這門語言,并在1989年加盟香港最大的唱片公司寶麗金的分舵“新藝寶”,在“金牌經理人”陳少寶的悉心打造下以藝名“王靖雯”進入樂壇,并在1989年推出她的首張個人大碟也是全粵語大碟《王靖雯》,自此開始她一發不可收拾的亞洲天後之旅。

王菲(王靖雯)的粵語咬字,毫無“新移民”講粵語别扭吃力的痕迹,甚至連本港人慣常的懶音都“欠奉”,亮麗、清澈而又婉轉纏綿、時而我行我素、野性不羁的演繹,跨越鄧麗君式的甜蜜抒情、西化色彩濃重的R&B、另類前衛的“小紅莓”式Alternative,《藉口》、《尾班車》、《容易受傷的女人》、《愛與痛的邊緣》......這首首至今仍在卡拉OK回響的動人粵語金曲,承載多少都會女子莫名的愛恨糾纏。

很遺憾王菲在内地的演唱會已不唱粵語歌,但無法抹掉的是她的粵語經典才是最令人蕩氣回腸的心動。

和王菲一樣一開始也是走“另類”路線的胡蓓蔚來自上海。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)4

1994年,她受到“音樂鬼才”劉以達的賞識,與上海老爵士樂團合作推出了一張懷舊味甚濃的爵士唱片《今天明天後天》。而在1996年劉以達好評如潮的群星合輯《麻木》中,她和王菲兩位“新移民”齊齊現身,并擔綱獨唱了兩首頗具難度的作品《了了》、《我的天》,彰顯不俗的演唱功力。1997年,她簽約正東的獨立音樂廠牌“非池中”,發行了首張粵語專輯《就係胡蓓蔚》。

雖然并沒有像王菲那樣去參加粵語學習班,胡蓓蔚這位上海姑娘的語言天分也是毋庸置疑的,這張大碟的粵語演唱顯然是母語水準,演繹清雅大方,在當年主流與獨立音樂“井水泛河水”的融合大勢下,胡蓓蔚的獨立路線本應有不錯的前景,但可惜在流行性的捕捉方面未能迎合潮流。

不過,與王菲最終回歸北京的“大結局”相比,胡蓓蔚倒是堅守香江,雖然她自己的歌唱之路未能如王菲般大紅大紫,但卻以司儀的身份主持TVB《勁歌金曲》、 《無間音樂》,以“港女範”十足的粵語,繼續推介她中意的獨立和流行金曲。

“我來自北京”的天王黎明,本身籍貫是廣東梅縣,可說血統裡就流淌着廣東人的血液。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)5

1966年,黎明在北京的胡同裡出生。随後,父親黎新生前往香港工作,他和母親留在北京生活。1970年,他們一家人移居到香港生活。

1990年7月,黎明發行第一張專輯也是粵語大碟《相逢在雨中》,當年已經成為炙手可熱的“流量小鮮肉”。而兩年後,他更與張學友、劉德華、郭富城共同被香港傳媒封神“四大天王”。

因為幾歲就到香港,黎明的粵語相當于第二母語,他聲線渾厚而不失細膩,唱起粵語歌來深情、浪漫,甚是醉人,被電台D.J戲稱為“冧歌”,而且他不時即興創造的粵語“金句”更成為粵語流行文化的一個趣味部分。

和黎明的軌迹有些相似的是出生于上海的90後巨肺天後鄧紫棋,她成長于一個音樂世家。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)6

4歲前,跟從事音樂教育工作的外婆共同居住,在家庭環境的熏陶下開始熱愛音樂,喜愛唱歌。4歲時,随父母移居香港。5歲時,開始嘗試作曲及填詞。

2008年僅17歲的她已經推出首張EP《G.E.M》,收錄兩首粵語單曲《等一個他》和《睡公主》。憑借該EP,鄧紫棋獲得香港叱咤樂壇流行榜“叱咤樂壇生力軍女歌手(金獎)“,成為該獎項的首位未成年得獎者。2011年,年方二十的鄧紫棋在紅館舉行五場“Get Everybody Moving”演唱會,也是最年輕在紅館舉行個唱的歌手。

接下來的劇情大家都知道,2014年以黑馬姿态參加《我是歌手第二季》的鄧紫棋不負衆望奪得亞軍,迅即成為華語樂壇第一個90後的“超級巨星”。她翻唱BEYOND的粵語金曲《喜歡你》讓所有的90後、00後都知道這首經典。

雖然近年鄧紫棋的市場以國語歌為主,但她不時也會推出一首不錯的粵語單曲(如2017年的華語金曲榜冠軍歌《Victoria》),始終粵語歌是她的根!

自古“湘女多情”,來自湖南衡陽的谷娅溦(Vivian Koo,原名谷微、谷巍),卻又選擇了另一種路徑進入粵語歌壇。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)7

這位畢業于武漢音樂學院美聲歌劇專業、獲得美國波士頓音樂學院研究生學位的科班生,在選秀1.0的2005年參加風靡全國的湖南衛視選秀節目《超級女聲》并進入長沙唱區50強,四年後晉級《快樂女聲》長沙唱區4強、全國60強,從而正式進入演藝圈。

谷娅溦與香港的緣分始于2015年參加無線電視《超級巨聲4》獲得總決賽亞軍。在此利好下,她于2016年簽約TVB星夢娛樂,一開始便備受公司器重,推出首支個人粵語單曲——紅極一時的劇集《使徒行者2》插曲《安守本份》。

要知道,TVB劇集金曲的演唱權之前可都是吳若希、HANA菊梓喬等“本土港女”的專利,作為一位來港不久的“新移民”可以有如此黃金機會,可謂天意造化。積極努力的谷娅溦獲得2017年度勁歌金曲頒獎典禮新人獎金獎,2018年8月,她将藝名從香港人看來略有些土氣的“谷微”改為更符合“娛樂圈風水”的“谷娅溦”,也算是堅定了成為一位香港歌手的決心。

2021年,“港漂”六年,谷娅溦終于迎來她的首張個人大碟《哭牆》,11首曲目中,粵語歌雖然隻占4首,但也體現了她個人的演繹風格,除成名作《安守本份》外,還有《香港愛情故事》片尾曲《哭牆》、《獨孤皇後》主題曲《我為我堅強》、以及《放棄自己》,略帶悲情、哀怨的哭腔、充滿劇情感的跌宕起伏,也算是谷娅溦這位“新港女”劇集歌後的一種特色吧。

來自2005“超女”亞軍的周筆暢,雖然未曾移居香港,但這位出生在湖南長沙、在廣東長大的另一位“湘女”也有頗深的粵語情懷。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)8

1991年,因父母工作變動,6歲的周筆暢随父母從湖南移居深圳,2003年考入廣州星海音樂學院。在廣東粵語大環境下成長的浸淫,讓筆筆一口流利的粵語,簽約香港金牌大風時期,她在和香港、廣東的同行交流時都生動自如的用粵語表達。

雖然沒有推出過完整的粵語大碟,但每次演唱會都堅持有一個“粵語歌環節”,也有幾首讓筆迷朗朗上口的粵語代表作,包括2013年的《花樽與花》、2015年的華語金曲榜冠軍歌《愚公移山》,筆筆感性、内斂略帶文藝氣質的演繹為粵語歌注入新的神采。

02台灣星馬,過江龍各顯神通

相對由内地“新移民”登陸香江成為職業歌手案例的屈指可數,台灣、星馬(新加坡和馬來西亞)等地的“過江龍”在香港發展唱粵語歌,卻似乎是更普遍的一種風氣。

這應該起源于上世紀八十年代香港和台灣歌壇的友好交流傳統,當時紅的香港歌手大多會到台灣出國語唱片,而有名的台灣/星馬歌手也例牌會到香港走埠甚至唱粵語歌。“寶島歌後”鄧麗君則可算是最早的一個成功代表吧!

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)9

衆所周知鄧麗君在七十年代就已經紅遍港台及東南亞,但在簽約香港的寶麗金唱片公司之後,鄧麗君明顯加大了在香港宣傳的力度,甚至專輯的錄音也是在香港完成。

1980年和1983年,鄧麗君在寶麗金先後推出兩張粵語大碟《勢不兩立》和《漫步人生路》,既有她知名國語歌的填詞改編,也有顧嘉輝、黃霑、鄧偉雄等本港音樂人為她創作的粵語原創,如《忘記他》、《風霜伴我行》,也有重唱知名的粵語小調,如《相思淚》、《槟城豔》。

鄧麗君的粵語咬字有着她鮮明的個人印記,嬌嗲中帶着國語的翹舌音,雖然不甚标準,卻也獨有一番旖旎的小調風情。

而在1982年香港灣仔伊麗莎白體育館那場著名的演唱會現場錄音大碟中,我們可以聽到鄧麗君用熱情而羞怯的“鄧氏粵語”向觀衆問好甚至說俏皮話,這也是“寶島歌後”留給粵語歌壇的一段佳話吧。

1974年以演唱劉家昌電影《雲河》同名主題曲一舉成名的台灣歌手黃莺莺,在推出第一張專輯後便遠嫁新加坡,1976年又再度複出。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)10

黃莺莺與香港樂壇甚早結緣,1979年她以Tracy 名字發表的英文專輯《Feelings》就已榮獲香港唱片業協會(IFPI)頒發的金唱片獎。而在香港發展時,她使用的是“黃露儀”這一粵語發音相對順口的藝名,大家可能最有印象的是1983年她和關正傑合唱的粵語歌《柔情常在我心間》,此曲還曾獲得當年度的“十大中文金曲”。

1984年,“黃露儀”在香港寶麗金推出首張也是唯一的一張粵語大碟《炎夏的夢》,由鐘肇峰等著名音樂人為她傾力打造,充滿着濃濃的城市民歌和粵語中國風韻味。

聽“黃露儀”揮灑自如的粵語演繹,似乎聽不出任何她的國語背景,但當年擔任唱片監制的音樂人卻表示:為她填詞時會刻意避開一些難發音的粵語字,也算一段不為人知的轶事吧。

與鄧麗君、黃露儀短暫的“雁過留聲”相比,同樣來自台灣的葉倩文卻終生紮根香江大地,成為粵語歌壇為人傳頌的一代天後。

令所有喜歡葉倩文粵語歌的歌迷難以置信的是:葉倩文雖然會講國語和粵語,但卻一直不會看中文。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)11

原來籍貫廣東中山、出生在台北的葉倩文四歲時便随家人移民加拿大,因此她不懂讀寫漢字,常需要借助拼音翻譯國語和粵語,為此還常鬧出一些笑話。

1980年,她在台灣出版首張個人國語大碟《春天的浮雕》,音樂人李泰祥充滿古典格調的編曲襯托葉倩文天籁般的柔美聲音。1984年,葉倩文将演藝事業的重心移到香港,在監制林子祥的大力輔助下,出版了她第一張粵語大碟《葉倩文(零時十分)》。

而1988年的《祝福》為她帶來史無前例的成功,銷量7白金(35萬張),更擊敗梅豔芳、林憶蓮、陳慧娴等競争對手一舉囊括首屆“叱咤樂壇流行榜”至尊歌曲及“我最喜愛的歌曲”大獎,《祝福》也成為粵語歌壇傳唱不衰的經典,連當年出生的劉惜君也會在日後的“快樂女聲”現場重譯這首歌。

最令人覺得神奇的是,葉倩文唱粵語歌時是監制用拼音注好每個字的音然後給她唱的,所以她唱起來每個音都那麼字正腔圓,甚至比母語是粵語的人還要标準,特别在夜晚盲聽葉倩文的粵語唱片,基本每個字都能聽得清清楚楚,不會有任何懶音或歪音的地方。

而最美妙的是葉倩文用她铿锵有力而不失柔情的演繹方式,将粵語歌推進到一個“俠骨柔腸”的江湖世界,不論溫馨隽永的《祝福》,深沉哀痛的《珍重》,勵志激情的《憑千個心》,江湖情義的《願死也為情》。聽她的粵語歌,既如空谷幽蘭、亦似江河澎湃,實在是令人蕩氣回腸、一生難忘。

不過,因為不會看中文,據監制表示,葉倩文在錄制粵語歌時,會突然在某些字眼特别用力,其實并非這個字的意思需要特别強調,而是她當時不懂字面的意思,純粹憑感覺去發聲。或許陰差陽錯,這更賦予葉倩文的粵語歌不同于其他以粵語為母語的女歌手的另一番“風情”。

1983年,香港人黃百鳴投資的電影《搭錯車》的空前成功,亦帶動演唱主題曲《酒幹倘賣無》的歌手蘇芮在香江的名氣。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)12

1985年,蘇芮首次推出個人第一首粵語單曲——電影《龍的心》主題曲《誰可相依》,潘源良的詞、林敏怡的曲,蘇芮充滿豪情的铿锵演繹,實在餘音繞梁。1987年,蘇芮趁熱打鐵,在華納唱片推出她首張粵語大碟《休息·工作·再工作...》,除一首《舊日的歲月》改編自她自己的國語歌曲之外,其他都是集中香港樂壇最優秀的音樂人為她量身定做:鮑比達、林敏怡、林敏骢、郭小霖、徐日勤、林慕德、林振強、潘源良、潘偉源。

蘇芮獨特的藍調搖滾唱腔,與八十年代招牌的香港勵志流行曲完美結合,譜寫出一阙燦爛的篇章。1989年,蘇芮為電影《群龍戲鳳》演唱的粵語版主題曲《憑着愛》(盧冠廷作曲/潘源良填詞),成為當年度“叱咤樂壇流行榜”至尊歌曲,更被台灣歌手姜育恒改為思鄉情懷的國語版《再回首》唱響華人世界。

1989年以首張專輯《說謊》出道的“情歌王子”張信哲,擁有太多醉人的“憂郁”情歌:《讓我忘記你的臉》、《難以抗拒你容顔》、《愛如潮水》、《過火》等。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)13

1996年,他将這股“憂郁”浪潮蔓延到香港,推出首張粵語大碟《深情》,大部分歌曲是上一年大獲成功的《寬容》專輯的粵語版:《今夜唱什麼歌》、《最傷心是誰》、《過火(粵語)》等首首張式金曲,換上粵語音調抑揚頓挫的演繹,顯然更能征服香港歌迷。阿哲随後乘勝追擊,又陸續推出《思念》、《到處留情》兩張粵語大碟。2007年,他又在英皇娛樂推出一張HIFI品質的粵語專輯《雪國八月》,将一個台灣人的粵語歌情懷以時鮮的HIFI方式再現。

近年,阿哲的粵語歌情懷又在湧動,不僅在最知名的綜藝節目《我是歌手》重唱他的粵語經典《到處留情》,還在競演中緻敬哥哥張國榮的《這麼遠那麼近》,“力撐粵語歌”的行動,比很多香港歌手來得還要熱切。

在九十年代港台兩地歌壇大興卡拉OK情歌的時代,除了張信哲之外,還有更多的台灣、星馬歌手轉戰香港唱粵語歌。因為當時的香港樂壇粵語歌實在太強勢,台灣/星馬歌手要想真正在香江立足,必須有至少一兩首粵語代表作。

除了本身就是源自香港或廣府、母語為粵語的周華健、王傑、邰正宵、伊能靜、李玟、陳潔儀等之外,還有巫啟賢、許美靜、許茹芸、方文琳、吳奇隆、吳倩蓮等,他們大都将自己脍炙人口的國語金曲改編成粵語版,在快餐文化的大勢下,不失為一種經濟快捷的運作方式,其中有的粵語版甚至比原來的國語版還更受歡迎或者更流傳後世。

從中研究,我們可以發現一個有趣的現象,有一半以上的國語歌手唱粵語歌是基本标準聽不出口音的,其中尤以女歌手居多,如許茹芸、方文琳。

除了她們本身的語言天賦之外,亦可能得益于台灣歌手本身與香港交流頻繁,在工作中接觸和使用粵語的機會較多,也因為台灣本身有很多香港人或有廣府背景的音樂從業者(如JimLee、易家揚、包小松等),他們或多或少會起着潛移默化粵語文化的作用。

即使是吳奇隆、許美靜這樣帶着較重國語或閩南口音的粵語唱腔,也因為一種有趣的特色而為人包容,成為衆多粵語經典中的一小朵浪花。

然而令人扼腕的是,到了21世紀千禧世代,随着香港樂壇粵語歌整體勢頭的減弱,周傑倫、陶喆、王力宏、S.H.E、張惠妹、孫燕姿、梁靜茹等亞洲級的國語巨星雄霸舞台,台灣/星馬到港拓展的歌手已不再以出粵語歌為必選,最多是在演唱會現場友情客串一兩首粵語金曲以示“親民”。

難得的一位異數是來自馬來西亞的李幸倪,她神速速學會廣東話的勵志故事實在令人感動。因為住在靠近新加坡,GIN從小接受的是國語文化,所以當年到香港參加踢館的時候完全不會廣東話。

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)14

但有志向的GIN強逼自己三個月必須用廣東話接受所有訪問,因此用盡一切可能的方法,包括煲電視劇集、看新聞,留心揣摩所有人講話的語氣、語調,至今,GIN的粵語不僅非常流利,連尾音都是一派香港FEEL,不知道的還以為她母語是廣東話呢!

2016年加盟香港環球唱片的GIN LEE李幸倪憑專輯《BE -GIN》獲得香港金唱片獎,碟中2首主打《雙雙》、《月球下的人》更成為“叱咤樂壇流行榜”及“華語金曲榜”雙料冠軍,并在2017年香港會展中心舉行的華語金曲獎頒獎盛典榮登“年度最佳粵語女歌手”,當仁不讓成為樂壇新天後。

對比很多在粵語地區生活三年甚至三十年依然不會講、聽粵語的外來人士,GIN LEE的三個月學粵語勵志經驗實在值得借鑒,世上無難事、隻怕有心人!

“過江龍”唱好粵語歌的故事不隻香有,在廣東的發燒市場,唱片公司敢于邀請多位外省籍的女歌手推出純粵語金曲大碟,如陳果、童麗、姚璎格、陳佳,雖然這些女歌手的粵語未臻完美,但發燒友卻津津樂道于她們那種“不一樣”的獨特韻味,這,也算是粵語歌的另一種傳承吧。

廣東籍的馬來西亞天後梁靜茹曾經推出過她唯一的一首粵語歌《原來你也唱過我的歌》:“原來你也唱過我的歌,陪同見證年月的經過,感激有你肯相信我,我們随旋律的高低挽手走過,原來我唱你也在拍和。”

希望歌中所述“大家都唱粵語歌”的美好時光不隻是回憶,而是一段可以延續的不朽傳奇!

每個廣東人都聽過的粵語歌(粵語非母語的他們)15

本文作者:遊威

華語金曲獎創辦人兼總策劃/全球華語音樂聯盟秘書長、資深樂評人,娛樂營銷人。自1992年起,在《音像世界》等報章雜志上發表音樂評論100多篇,超過30萬字,其中《再見唐朝》、《張國榮2000風再起時》等在全國具有 較大影響。

2009年創辦并全力運作有“華語格萊美”之稱的“華語金曲獎”為終身事業。同時還曾擔任多項國内大型音樂賽事評委,包括中國好聲音、中國最強音、快樂男聲、蒙面歌王等。

各位自己友,

你們還知道那些母語不是粵語的歌手?

歡迎在評論區分享一下~

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved