十五的月亮十六圓,今天十六想感歎【月亮又大又圓】
你會不會脫口而出:
the moon is big and round?
那老外可要告訴你
說【月亮很圓】不用round!
NO.1
“月亮又大又圓”這樣說!
用big形容月亮大是沒毛病的
問題出在round
【round:圓的】表示客觀存在的
無論我們看到的月亮是不是圓的
都可以說:
the moon is round 月球是圓的
the earth is round 地球是圓的
但中秋的【圓月】
是主觀視覺上我們看到月亮完整亮面
應該用這個詞
↓
【full:完全的,完整的】
full moon 圓月,滿月
例句:
I wanna enjoy the full moon tonight. Wanna join me?
今晚我想賞月,你要和我一起嗎?
所以
【月亮又大又圓】可以說
↓
The moon is big and full!
月亮對中國人來說代表團圓美好
但你知道嗎
老外對月亮也是情有獨鐘呢
許多表達既實用又好玩
準備好了嗎?我要開講了~
NO.2
moon的好玩表達
01
blue moon=藍月亮?
~不存在的~
你見過藍色的月亮嗎?
估計老祖宗都沒見過......
所以
blue moon是指
↓
很罕見的事,難得的事
就是我們說的【太陽打西邊出來了】
一般說:
once in a blue moon 千載難逢
比如,萬年賴床人早起了
I get up early once in a blue moon.
我早起簡直是太陽打西邊出來了。
PS:once in a blue moon=千載難逢
02
over the moon=月亮之上?
看到這個短語
你不會想到這首歌吧:
我在遙望,月亮之上......
好了,别唱了~
over the moon
≠月亮之上
=開心到起飛
(欣喜若狂~)
例句:
He was over the moon because of the good news.
聽到那個好消息他開心到起飛。
03
ask for the moon啥意思?
看到這個,小編想到一句歌詞:
想摘下星星給你,摘下月亮給你......
emmm,誰能摘到月亮
真的是:
ask for the moon
↓
異想天開,癡人說夢
可以用來嘲諷
Asking Helen to marry him is asking for the moon.
他向海倫求婚簡直是癞蛤蟆想吃天鵝肉。
可以用來警告
Don't ask for the moon!
不要太過分!
好了,今天的内容就這麼多了
再次祝大家中秋節快樂啊
記得moon over me(瘋狂想念我~)
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!