初學英語怎麼學會詞彙?這頭我們嘲笑歪果仁被中文支配的恐懼,那頭學英語的小夥伴們已經在英語的坑裡,爬完一個又一個,下面我們就來聊聊關于初學英語怎麼學會詞彙?接下來我們就一起去了解一下吧!
這頭我們嘲笑歪果仁被中文支配的恐懼,那頭學英語的小夥伴們已經在英語的坑裡,爬完一個又一個。
這頭我們嘲笑歪果仁被中文支配的恐懼的得意勁還沒有消散,那頭學英語的小夥伴們已經在英語的坑裡,爬完一個又一個。在語言套路上,誰還沒有個上千年的語言文化,誰還比誰高貴呢?
所以最好的方式,當然是知己知彼,坦誠相見,以後手挽手,當好胖友。
所以今天我們就一起來看看那些充滿套路的英語詞彙,那些雖然每個單詞我都認識,但就是猜不出是什麼意思的,有點内涵的小家夥們。
Dry goods
幹貨
(美)紡織品;(英)谷物
Eleventh hour
十一點
最後時刻
出自聖經《馬太福音》。古時候,猶太人将白晝分為12個小時。有錢人雇傭工人到園子幹貨,從早上到晚上,來應聘上工的人絡繹不絕,隻要不超過夜裡12點來,都能得到同樣的報酬。可想而知,到最後,大家都想要在十一點這個最後時刻來。
Dead president
死了的總統
美鈔(上印有總統頭像)
這個我們一看就明白了,是我們很熟悉的借代手法。有人猜測,是因為歪果仁平等意識較強,總統和普通人一樣,所以會用硬生生的dead這個字眼。
Personal remark
個人評論
人身攻擊
Sweet water
糖水/甜水
淡水
Small bear
小啤酒
(英)口味比較淡啤酒;(美)少量啤酒
Confidence man
信得過的人
騙子
Horse sense
馬的感覺
常識
源于十八世紀美國西部,那時候的人們經常騎馬代步,發現馬不容易迷路,而且會趨吉避兇,能識别各種環境做出判斷,所以用“馬的感覺”來指代常識。
Familiar talk
熟悉的談話
庸俗的交談
Black tea
黑茶
紅茶
紅茶茶葉呈黑色,茶湯則是深紅色,一種說法是歪果仁更注重茶葉的顔色,所以把紅茶喚作black tea。
Black stranger
陌生的黑人
完全陌生的人
Green hand
綠手
新手
American beauty
美國美女
紅薔薇
Irish bull
愛爾蘭公牛
自相矛盾的說法
據說,“Irish bull”最初特指“愛爾蘭人”——自恃有文化教養的英格蘭人認為愛爾蘭人說話不合邏輯,而“bull”在古英語中指“邏輯上的錯誤”。不過,随着時間的推移,這種印有“民族歧視”的烙印已慢慢隐退,現代意義上的“Irish bull”泛指任何人說法上的邏輯錯誤。
Turn the table
轉桌子
扭轉局面,反敗為勝
其實也是一個常用的比喻約定俗成變為習語。有點像中文“鹹魚翻身“的意思。
英語和中文一樣,每個看似不可思議的詞語,都有一個合理的來源以及文化背景。當我們終于學會用“鹹魚翻身”來指代扭轉局勢的時候,我們同時也融入了這種文化。
這些才讓語言學習變得趣味盎然。
↓↓↓點擊了解更多,免費獲得188元外教課
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!