又到了一年一度朋友圈看人大賽惹
到處都是"人山人海"啊
建議密集恐懼症患者迅速撤離戰場
那"人山人海"怎麼說呢?
過了這麼些國慶了
還在people mountain people sea?
NO.1
"人山人海"怎麼說?
和中文"人山人海"最接近的
↓
a sea of people
舉個例子
There is a sea of people outside, why not just stay at home!
外面人山人海的,還不如呆在家裡呢~
而mountain指的是"一堆"
說mountains of people就像是說"堆起來的人"
(想像一下超市的蘿蔔堆換成人,可不可怕!)
所以記住了,外國隻有"人海",沒有"人山"
其實很多地方都是因為網上流行
成了"網紅"打卡地
大家都去才成了人山人海
NO.2
“網紅”怎麼說?
外國人一般這麼說
↓
a trending spot
trend/trend/趨勢
spot/spɒt/景點
作為人山人海中的一員
去了網紅景點怎麼能不發"打卡"票圈呢~
NO.3
"打卡"怎麼說?
"打卡"其實就是
在票圈裡秀出自己來了這個景點
(一般是照騙 定位)
可以這麼說
↓
take the perfect Wechat Moment snap
比如
She always takes the perfect Wechat Moment snaps in different trending spots!
她總是在不一樣的網紅景點打卡!
小編最怕擠惹
所以總是在搜羅各種"小衆"的地方
避免人山人海把我淹沒
NO.4
"小衆"怎麼說?
↓
off the beaten track
beaten track是"被踩出來的路"
而"小衆"就是要不走尋常路
比如
I've found somewhere off the beaten track for the national holiday.
我找了個小衆的地方,準備國慶節去玩。
學英文光看不練, 哪行?
身邊沒有外國人,怎麼辦?
我們為你準備了免費外教課
和明星外教面對面
練就一口正宗的英腔美調~~
點擊↓ ↓ ↓ 了解更多
專業資深老師 一對一分析你的英語學習問題
我們會盡快為你安排時間~
課程體驗後另贈100元當當圖書卡
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!