tft每日頭條

 > 生活

 > 登樂遊原英譯不同版本對比

登樂遊原英譯不同版本對比

生活 更新时间:2025-01-07 02:16:15

向晚意不适

驅車登古原

夕陽無限好

隻是近黃昏

大家周汝昌認為:詩人登上樂遊原時,正值太陽落山,霞光萬丈,天地都映在夕陽中,在這天地之大美面前,任何個人都成了這萬丈霞光裡的一部份,詩人的不适被淨化了。

詩中最後兩句,向來很多人都有着不同于别人的觀點,夕陽無限好,隻是近黃昏,有人認為(一)來晚了,天已近黃昏,(二)這麼美好的晚霞,為什麼不早點來看呢,縱然心情不好,但能在此時此地消消譴也是不錯的。

雖然詩人與夕陽相會時間過晚,但詩人來時揣着略顯孤悶,煩惱的心情已從這裡得到排解,古原天地生爐,蓬照生輝,能有什麼理由不歎息來時已晚。

其實詩中的(夕陽無限好),也是勸慰後人,激勵自己的名言,人在任何時候隻要不悲觀,總能與美好相遇,而最後一句(隻是近黃昏)反到是一種歎自己少壯不得志,而悔先前

登樂遊原英譯不同版本對比(登樂遊原lt唐)1

登樂遊原英譯不同版本對比(登樂遊原lt唐)2

登樂遊原英譯不同版本對比(登樂遊原lt唐)3

這是一種心理修正。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved