詩經邶風·谷風?jìng nǚ qí shū , sì wǒ yú chéng yú ;靜女其姝,俟我于城隅;,今天小編就來說說關于詩經邶風·谷風?下面更多詳細答案一起來看看吧!
jìng nǚ qí shū , sì wǒ yú chéng yú ;靜女其姝,俟我于城隅;
ài ér bú jiàn , sāo shǒu chí chú !
愛而不見,搔首踟蹰!
jìng nǚ qí luán , yí wǒ tóng guǎn ;靜女其娈,贻我彤管;
tóng guǎn yǒu wěi , yuè yì rǔ měi !彤管有炜,說怿女美!
zì mù guī tí , xún měi qiě yì ;
自牧歸荑,洵美且異;
fěi rǔ zhī wéi měi , měi rén zhī yí !匪女之為美,美人之贻!
【注釋】:
靜女:貞靜娴雅之女。或以為靜訓“善、美”,靜女猶“淑女”。
姝(shū):美好、漂亮。
俟,等待,此處指約好地方等待。
城隅:城上的角樓。
愛:通“薆”,隐蔽,躲藏。或以為喜愛。
搔首:撓頭。
踟躇(chí chú):徘徊不定。
娈(luán):美麗。
贻(yí),贈送。
彤管:此物至今說法不一,一說為紅色筆管的筆,一說為樂器,一說為茅草的嫩芽,一說為辛夷樹的花。
炜(wěi):指彤管紅色泛光。
說怿(yuè yì):喜悅。
牧:野外牧地。
歸:借作“饋”,贈送。
荑(tí):初生的茅草。
洵美且異:确實美得特别。洵:确實。異:奇異,不同尋常。
匪:非。
【釋義】:
幽靜的姑娘多麼美麗可愛,她在城上角樓裡等我到來。她藏在什麼地方我看不見,急得我撓頭抓耳四處徘徊。
幽靜的姑娘多麼美麗柔婉,她珍重地贈送我一隻彤管。這彤管閃爍着紅潤的光芒,你的美好讓我打心底喜歡。
送給我從牧地采來的茅荑,它實在是無比美好又奇異。并不是你茅草有什麼美麗,是美人的禮物才這般珍奇。
【賞析】:
這首詩寫的是一對相愛的小兒女相約在城上的角樓裡會面,通篇隻說一個“愛”字,活潑清新,婉轉細膩。是《詩經》中唯一一首隻寫男女相會的喜悅而無痛苦的戀愛詩。全詩以歡快的筆調,描寫了一對青年男女相約、相戲、相見、相贈的情景。他們沒有任何負擔,沒有任何阻礙,也沒有任何功利的目的,是一種最純粹最純潔的愛。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!