tft每日頭條

 > 圖文

 > 無聊的話題國外

無聊的話題國外

圖文 更新时间:2024-11-26 23:20:37

請點擊右上角藍色“ 關注”,關注必克英語頭條号,及時接收精彩内容。

我們喜歡在閑暇時間,部門同事一起聊聊無聊八卦的事。

今天剛好聊到周末有什麼消遣的這個問題,有些男同事就發出感歎:“I'm boring.”。

小麥說:“你這個表達是有語誤的。”

正确表達應該是:“I got bored.”。

詞彙講解

很多人在感慨“我很無聊”時,喜歡說“I'm boring.”,但是在英語中,“I'm boring”這句話其實是在表達:這個人很無聊,也就是“你很無趣”。要想形容“你很無聊,不知道要做什麼”說“I got bored”比較準确。

例句:

I got bored of crouching there, so went off to watch TV.

我厭煩一直蹲在那裡,于是就離開去看電視。

關于get的俚語,我們學習一下:

01

You can’t get there from here.

意思:這個問題沒法解決

從初步翻譯中意思是你不能從這裡到那裡,從而引申為這個問題沒法解決的意思。

例句:

You forgot it. You can't get there from here.

你别提啦。這個問題沒法解決。

無聊的話題國外(我很無聊不是I)1

02

What you see is what you get.

意思:表裡一緻,心口如一,沒有花招、虛浮、花言巧語

What you see is what you get.從表面直譯來看,是你所見到的就是你所看到的的,“所見即所得”,從而延伸為形容人表裡如一。

例句:

He is honest and never tells lies. It’s really what you see is what you get!

他為人誠實,從不說謊。這是真正的心口如一啊!

無聊的話題國外(我很無聊不是I)2

03

tell somebody where to get off

意思:嚴曆斥責(某人)

别以為直接隻看“get off”就認為這句話的意思是“告訴某人從哪裡下車”的意思,别忘了前面搭配了“tell”,tell off和 get off同樣有斥責的意思,因此,這句話還有“嚴厲斥責某人”的意思。

例句:

I was fed up with her bossiness. I finally told her where to get off.我對她的作威作福厭煩透了。最後我終于狠狠地罵了她。

1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved