不龜手之藥原文及翻譯?原文宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼洸為事客聞之,請買其方百金聚族而謀曰:“我世世為洴澼洸,不過數金今一朝而鬻技百金,請與之”客得之,以說吳王越有難,吳王使之将冬與越人水戰,大敗越人,裂地而封之能不龜手一也,或以封,或不免于洴澼洸,則所用之異也,今天小編就來聊一聊關于不龜手之藥原文及翻譯?接下來我們就一起去研究一下吧!
原文。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼洸為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:“我世世為洴澼洸,不過數金。今一朝而鬻技百金,請與之。”客得之,以說吳王。越有難,吳王使之将。冬與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免于洴澼洸,則所用之異也。
翻譯。宋國有一善于調制不皲手藥物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業。有個遊客聽說了這件事,願意用百金的高價收買他的藥方。全家人聚集在一起商量:‘我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把藥方賣給他吧。’遊客得到藥方,來遊說吳王。正巧越國發難,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皲裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻隻能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!