前不久刷視頻刷到了,@G僧東 發布了一條名為“上海餐廳起名套路”的短視頻。
我突然有了一個靈感,來看看這些個套路,适不适用于杭州。
店名關鍵詞:鮨
生活中“鮨”是一個生僻字,但是在人均上千的omaksae中,沒有“鮨”是萬萬不可的。大衆點評裡打一個鮨字,跳出來的餐廳推薦前10家,隻有一家人均沒上千。
我專門請教了在日本留學過的同事,她說“鮨”字在日語發音裡确實是有sushi的意思,一般用這個字的壽司指的都是那種放生魚片的壽司。拿一個更簡單的比方的話,就是有人喜歡把店名裡的簡體字寫成繁體字。
這不禁讓我想起了當年有段時間生意還不錯的回轉壽司,人均大概100也不用。現在在點評上一搜,杭州目前回轉壽司隻有三家門店,且都是一個品牌的。如果換個名字,加個“鮨”人均不得翻一番?
店名關鍵詞:Bistro
Bistro起源于法國,專指那些法國那些平價小餐廳,橫向比較其實就是咱們國内那些街邊小館子。
一到了杭州,通過點評網站上一查,有49家bistro相關的商戶,人均保底在200元以上。
或許将來咱們杭州的一些老字号品牌也可以開到國外去,店名都給想好了,知味觀或許可以叫 ZhiWei Bistro。
店名關鍵詞:XX小酒館
近兩年,杭城悄然興起“中式小酒館”的風潮。在杭州市範圍内,共為您找到292個"小酒館"相關商戶。
XX小酒館麼,給人一種文藝又小資的感覺。不過既然叫小酒館,感覺應該價格很親民。
這種時候得來一個轉折,點評上前十的小酒館人均都是超100的。
前幾天一朋友還跟我聊天說起,他去城西某個“小酒館”打卡,有很多人排隊。在等位的時候看了眼菜單,一看就是做溫州海鮮的,當即決定就不排了。說吃吃這些,我回家自己燒燒好勒。
再早些年的時候,杭州流行過開日式小酒館,那名字裡面必帶“居酒屋”。直至今日,居酒屋還是挺火的,跟“居酒屋”相關的商戶共有1084個,看了眼人均在150左右。
店名關鍵詞:女性
這個總結出來的規律是:姓氏 稱謂(姐姐/妹妹/媽媽/外婆/奶奶) 品類。我腦子裡一下子想到的就是外婆家。
其他還有麼就是,杭三姐妹、胖大姐臭豆腐、吳山奶奶炸串、梁大媽媽菜、孫奶奶蔥包桧、西塔奶奶烤肉……
(胖大姐臭豆腐)
(吳山奶奶炸串)
這種用親情命名的方式讓消費者産生一種家的溫暖,勾起他們記憶裡的美味需求。
說道店名,在杭州還有一些“奇葩”店名,也給我留下了深刻印象。
什麼鬼(咖啡)
喝丢一隻鞋(東北烤肉)
林字大(小龍蝦)
開店的老闆都希望自己的店有個好店名,起名時更是絞盡腦汁,但有時候苦思冥想,起的店名卻并不能達到預期效果。更有老闆為了一個好店名請大師、起名機構為愛店量身打造一個店名。
店名歸根結底,最重要的還是得好念好記,才能讓顧客主動為你傳播。
舉個例子,可口可樂在1927年剛進入中國時,他的中文翻譯名為“蝌蚪啃蠟”,這樣奇怪又拗口的名字,可想而知,銷量并不好。後來該公司以350英鎊的獎金征集中文譯名,最終得到“可口可樂”這個廣告界公認的最好的品牌中文譯名。
之所以最好,就是因為它簡單明了,朗朗上口,易于傳誦;不僅保持了英文的音節,還體現了品牌核心概念“美味與快樂”。
所以,将來你要在杭州開個餐館,名字怎麼取想好了嗎?
評論區裡看看誰取得最好玩
圖文:大P
編輯:大P
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!