如果你隻知道,買是buy,賣是sell,然後把I'll buy it翻譯成"我會買",把What are you going to sell?翻譯成"你要賣什麼",那可會讓外國人笑掉大牙的,正确答案是什麼?一起來看!
1.Buy竟然不是"買"!
I'll buy it 能翻譯成"我會買"嗎?
我們都知道buy的基礎含義是買,但和别人讨論問題的時候,對方說的 I'll buy it,可不是要買東西,在這裡buy是"相信,接受",那麼否定的I don't buy that就是"别扯了,我是不會信的"。
(在商店買東西的時候,确定要買,口語中一般會說 I'll take this.不想買可以直接說thank you來委婉拒絕。避免說buy,讓外國人誤以為你對商品有什麼意見。)
If that's the plan I'll buy it.
如果計劃是那樣的,我接受。
I said that I didn't buy that theory.
我說,我不接受那套理論。
buy in 是買入嗎?
如果你的工作學習和金融方面有關,那麼buy in你應該不陌生,對于商業投資的"大宗買入,投資,入股等"可以說buy in,另一個常用的意思是"認可,相信某人"。
The company seems to be doing so well that I would like to buy in.
這家公司看起來生意興隆,我願意入股。
The first thing we do is to get our boss to buy into the plan.
首先要做的就是讓老闆認可咱們的計劃。
2.Sell竟然也不是賣!
What are you going to sell ≠你要賣什麼
賣是sell,但别又按照字面翻譯,真正意思,其實就像我們平時說的,你葫蘆裡賣的什麼藥,也就是你的目的到底是什麼?平常我們問店主,你賣什麼,更多會說what are you selling here?
Tell me what are you going to sell?
來說說吧,你到底想幹嗎?
hard sell是"很難賣"嗎?
sell by date是按日期銷售嗎?
喜歡網購的同學們,一定注意,國外食品的保質期,有很多種,一定要注意分辨,不要買到過期食物!sell by date是商家建議的銷售日期,也就是建議下架的日期,但如果食物是可以冷藏,或冷凍,即使到了下架日期,也是可以在低溫下保存3周左右的時間。
The food is still in sell by date.
這些食物還在上架保質期内。
點擊【了解更多】英語讓你想說就說,自信開口!
開始挑戰!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!