tft每日頭條

 > 生活

 > 當你遇到洪水時用英語怎麼說

當你遇到洪水時用英語怎麼說

生活 更新时间:2025-01-27 20:09:34

“水落石出”的英文難道和“水、石頭”有關嗎?Water and Stone?水嘩嘩嘩的落下去後石頭就漏出來了~

當你遇到洪水時用英語怎麼說(34水落石出)1

Rajvinder singh@singhwithanh/unsplash

Absolutely not!!

其實大家都知道本成語的意思,實際就是“弄清楚真相”而已啦,和什麼山啦水啦沒有關系滴~~

那麼究竟該如何表達?用這個!!!看過來!

get to the bottom of [ɡet tu ðə ˈbɑːtəm əv]

bottom =臀部;末端

get to the bottom就是去到末端,追根問底,深處挖掘的意思啦,那麼搞清楚什麼的真相就是of something來表示從屬啦~

【例句】

- I'm determined to get to the bottom of this, come hell or high water.

-不管有多大困難,我決心把這件事弄個水落石出。

→come hell or high water = in spite of all obstacles就算天崩地裂 (指不畏險阻,排除萬難)

【例句】

- I've always managed to get into work come hell or high water.

-不管發生什麼情況,我都沒有不上班過。

- We must get to the bottom of the matter.

-我們必須弄清這件事的内情。

※ 敲黑闆劃重點:水落石出= get to the bottom of sth

我們接下來再看看與bottom相關的表達吧~

01 the bottom line

意思:重點;關鍵信息;底線;最終盈利(或虧損);底價

bottom line原指财務報表中最底下的盈虧數據,所以可見是多麼的重要。

- The bottom line is that it's not profitable

-最重要的一點是它無利可圖。(bottom line:關鍵的是;重點)

- Two thousand─and that's my bottom line!

-兩千塊——不能再低了。(bottom line:底價)

→ 說起 “底線”,我們更多用的一個詞是limit

【例句】

- Don't ask me anything about my salary, that's my limit.

-不要問關于我薪資的任何問題,那是我的底線。

02 rock bottom

Rock是岩石。如果往地下鑽探,穿過表土層,到最底下才是堅硬的岩層,就是rock bottom。換句話說是最底層的。

rock bottom這個詞在金融領域經常可以看到。Rock bottom常用來說價格跌落到最低限度。

- The stock market hits the rock bottom

-股市已跌到最低限度。(言下之意是股票價格下跌到不能再低的程度,可能要反彈了。)

03 bottom dollar

大家早知道dollar是美元,如果你口袋裡隻剩最底下的那一美元了,你手頭一定相當拮據。

- Thank God I finally found a job - I've been out of work for more than a year and I was almost down to my bottom dollar.

-謝天謝地我找到工作了!我已經一年沒有工作了,身無分文。

down to one's bottom dollar意思是“幾乎到了手無分文的地步,也就是境況窘迫。"

本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯系。

(來源:微信公衆号“侃英語” 編輯:yaning)

來源:微信公衆号“侃英語”

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved