創作背景:
公元1178年(淳熙五年),提舉福建路常平茶鹽。次年,改提舉江南西路(在今江西省)。這首《好事近》,是陸遊在公元1179年(淳熙六年)由提舉福建路常平茶鹽改任提舉江南西路時所寫。當時陸遊54歲,在東歸江行途中連寫十多首《好事近》詞,這首詞是其中之一。
陸遊簡介:
陸遊(1125—1210),字務觀,号放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦桧所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,内容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
好事近·湓口放船歸注釋:
湓(pén)口放船歸,薄暮散花洲宿。兩岸白蘋紅蓼(liǎo),映一蓑新綠。
從湓口坐船而來,到了黃昏時,就停留在散花洲準備夜宿。兩岸色彩醒目的白蘋和紅蓼,把小船都映襯得似乎染上了一層新綠。
湓口:古城名。以地當湓水入長江口而得名。漢初灌嬰始築此城。故址在今江西省九江市。後改名湓城,唐初改浔陽。為沿江鎮守要地。散花洲:古戰場。散花洲古時還有散花灘之名。白蘋:蕨類植物,現代稱為田字草、四葉菜,多年生淺水植物。紅蓼:紅蓼是長在岸邊比較常見的植物。
有沽(gū)酒處便為家,菱(líng)芡(qiàn)四時足。明日又乘風去,任江南江北。
隻要有酒的地方那就是家,反正一年四季吃的東西不用愁。等夜宿一晚,第二天又乘風順流,随意飄蕩,不管是在江南還是江北。
沽酒:從市上買來的酒;買酒。菱:水生植物。兩角為菱,四角為芰。芡:雞頭。
陸遊的主要作品有:
臨安春雨初霁、遊山西村、示兒、秋思、钗頭鳳·紅酥手、鵲橋仙·夜聞杜鵑、示兒、木蘭花·立春日作、烏夜啼·纨扇婵娟素月、黃州、鵲橋仙·華燈縱博、幽居初夏、謝池春·壯歲從戎、鹧鸪天·家住蒼煙落照間、長相思·雲千重、病起書懷、金錯刀行、鵲橋仙·一竿風月、夜泊水村、讀書、長相思·面蒼然、蔔算子·詠梅、冬夜讀書示子聿、十一月四日風雨大作二首、秋夜将曉出籬門迎涼有感二首、訴衷情·當年萬裡覓封侯、晚泊、長相思·橋如虹、雪夜感舊、秋夜将曉出籬門迎涼有感等。
《好事近·湓口放船歸》由[小孩子點讀]APP - 小學家庭輔導專家,獨家原創整理并發布,未經授權不得轉載。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!