網絡普及的時代,大家在家用wifi,出去吃飯用wifi,就算是出去旅遊,也喜歡自己給自己開熱點,那麼wifi熱點怎麼說呢?
之前有人給罐頭君說,熱狗叫做“hot dog”,那麼熱點應該就是翻譯成”hot point“吧?
有什麼可能那麼簡單!就算是直譯也沒有直成這個樣子把?出國問WiFi的時候千萬不要這樣問,不然真的很尴尬....
一.WIFI熱點
wifi熱點現在在大部分的地區都普及了,機場,車站,餐館,大部分公共場合都會有wifi,而現代人在第一時間都會想要臉上WiFi,
There are wifi hotspots in all our cafes.
我們全部咖啡廳都具有WiFi.
二.流量
說完wifi,與網絡相關的流量應該怎麼說呢?
正确來看,流量就是數據,所以我們可以用“data”來形容,相關的詞組包括:
unlimited data 無限流量
out of data 用完流量
There are wifi hotspots in all our cafes.
我們全部咖啡廳都具有WiFi.
I am out of data.
我沒流量了.
三.充值
在使用完流量,沒流量的時候,我們需要充值,那麼充值有應該怎麼說呢?
top up 充值
I need to go to the shop and top up my phone.
我需要去商店給我的手機充值.
四.信号
有信号的地方,流量才能發揮出塔100%的實力,沒信号,給你10個T的流量都是白搭。那麼,信号該怎麼說呢?
reception 信号
perfect reception 信号不錯
bad reception 信号不好
no reception 沒信号
Which service provider has a better reception?
那一家運營商的信号會更加好呢?
今天的教程就到這裡,感謝大家的閱讀,我是英語罐頭。
快樂英語學習,放眼全球資訊,歡迎關注英語罐頭。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!