嶽陽樓古詩李白杜甫?唐代宗大曆二年(767年),杜甫五十七歲,距生命的終結僅有兩年,當時詩人處境艱難,凄苦不堪,年老體衰,患肺病及風痹症,左臂偏枯,右耳已聾,靠飲藥維持生命,我來為大家科普一下關于嶽陽樓古詩李白杜甫?以下内容希望對你有幫助!
唐代宗大曆二年(767年),杜甫五十七歲,距生命的終結僅有兩年,當時詩人處境艱難,凄苦不堪,年老體衰,患肺病及風痹症,左臂偏枯,右耳已聾,靠飲藥維持生命。
大曆三年,杜甫離開夔州(今重慶奉節)沿江一路漂泊,來到嶽陽。登上神往已久的嶽陽樓,憑軒遠眺,面對煙波浩渺、壯闊無垠的洞庭湖,詩人發出由衷的禮贊;繼而想到自己晚年漂泊無定,國家多災多難,又不免感慨萬千,于是在嶽陽寫下此詩。
“從前就聽說洞庭湖水波瀾壯闊,今天終于有幸登上了嶽陽樓一覽風光,也算了了平生心願。洞庭湖位于湖南,古代吳楚兩國被湖水分割在東南方向。湖水之廣闊,仿佛日月星辰都浮在水面上一樣。與親朋好友都斷了音信了,也不知道外面的情況是什麼樣的,765年,鎮守四川的嚴武去世,杜甫失去了貴人的救濟,隻能離開成都。到了57歲時,全家人擠在一條小舟上,到處漂泊。北方邊境上的戰争仍在繼續,國家還在多災多難,我扶着欄杆不覺淚水橫流。”
《登嶽陽樓》杜甫 唐
昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。
* 嶽陽樓:在湖南嶽陽市,下臨洞庭湖,為遊覽勝地。
* 坼:分裂。乾坤:指日、月。
* 浮:日月星辰晝夜飄浮在洞庭湖上。
* 無一字:音訊全無。字:這裡指書信。
* 老病:杜甫時年五十七歲,身患肺病,風痹,右耳已聾。
* 有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。
* 戎馬:指戰争。關山北:北方邊境。
* 憑軒:靠着窗戶。
* 涕泗流:眼淚禁不住地流淌。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!