文/一湖
今晚月色真好,月亮圓嘟嘟、胖乎乎的,雖是冬夜,也不覺得清冷,如銀的月色,水光一般蕩漾,多想與人分享,想起蘇轼在《東坡志林》裡的一則《記承天寺夜遊》:
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寝,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
短短一段美文,與月光一樣,拂去還來,久久于心。“這樣美的月色,怎可錯過?”東坡先生也是這樣想,起身去找老友張懷民,可巧,張懷民也在月色中未就寝,月亮成了蘇轼與友人的通訊社。
兩人在院子裡漫步,月光如水,庭院就如盛滿了清水的池塘,松柏、竹影交疊搖曳,好似池中水草浮動,“水中藻、荇交橫”,此時東坡與友人豈不就是水中自由自在的魚兒?這奇絕的想象力是東坡式的,水光月色中重溫東坡先生潛水似的妙趣,快意就悄悄彌漫了。
今晚月色真好,柔光化開了厚重,萬物變得輕緩。詩人杜甫亦在這樣的月夜寫過一首《月圓》:
孤月當樓滿,寒江動夜扉。
委波金不定,照席绮逾依。
未缺空山靜,高懸列宿稀。
故園松桂發,萬裡共清輝。
月圓之夜,杜甫站在月色中,視線跟随着月光,從天上皓月當空,到地面月華滿樓,從江上金波搖動,至門扉上月影閃爍,轉入屋中,月光照在床席上柔柔靜靜,又移向室外,越過山林,仰望星空,念着萬裡之外的故園,這所有的所有,都一起沐浴在同一片月華之下,詩人借這美好月光,遙寄一份既深切又柔和的思念去遠方。
讀詩的人跟随着詩人的視角,由上到下,由近及遠,月光有多遠,深情就有多遠。蓦然間感覺,所有的分離,那麼遠又那麼近,月光所達,情之所至,在這“萬裡共清輝”的盛大月光之下,不再有異鄉客,我們都是月亮的故人,就如松尾芭蕉的俳句:
今宵明月——/ 隻要清澄 / 住下就是京城。
月光澄澈平和,使人甯靜,心安,白居易詩雲“心泰身甯是歸處,故鄉何獨在長安”,亦是這層意思。郎朗氣清的夜,一輪明月,就是故鄉。
月光之下,你我皆過客,你我皆故人,月亮的老朋友怎能缺了李白,李白的月亮是如影随形的,他舉杯邀明月,對影共飲酌,與月亮共舞,與月亮對話:
《把酒問月》
青天有月來幾時?我今停杯一問之。
人攀明月不可得,月行卻與人相随。
皎如飛鏡臨丹阙,綠煙滅盡清輝發。
但見宵從海上來,甯知曉向雲間沒。
白兔搗藥秋複春,嫦娥孤栖與誰鄰?
今人不見古時月,今月曾經照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯願當歌對酒時,月光長照金樽裡。
把酒問月,月不語,古今同此明月輪,李白的發問,張若虛在《春江花月夜》中也對着蒼穹沉思過:
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但見長江送流水。
張若虛的些許惆怅裡,與劉希夷“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”的憂思異曲同工。詩人們感懷宇宙的無限,時間的永恒,人在其中,是多麼渺小,由此,李白唯願當歌對酒,喝下金樽裡的所有月光;張若虛回到月下離情,唯有“此時相望不相聞,願逐月華流照君”。
追随月華的東坡言:“何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。”能發現這日常“無用之美”的閑人,是不汲汲于名利、從容對待生活的“閑人”,是有悅納自然本心的“閑人”。白日裡的喧嚣在月下被漂洗得幹幹淨淨,詩人對月,亦對心,在澄澈無垠的月光中自由舒展。
月下詩篇千種,屬于閑人,也屬于情人,月色這麼美,最适合詩經的《月出》:
月出皎兮,佼人僚兮。
舒窈糾兮,勞心悄兮。
月出皓兮,佼人懰兮。
舒懮受兮,勞心慅兮。
月出照兮,佼人燎兮。
舒夭紹兮,勞心慘兮。
這一唱三歎,與月光一起纏綿,像一曲流淌的月亮河。參照駱玉明老師《先秦詩鑒賞辭典》中白話文翻譯:
月亮出來多明亮,美人儀容真漂亮。身姿窈窕步輕盈,讓我思念心煩憂。
月亮出來多潔白,美人儀容真姣好。身姿窈窕步舒緩,讓我思念心憂愁。
月亮出來光普照,美人儀容真美好。身姿窈窕步優美,讓我思念心煩躁。
這是教科書式的标準化釋義,規範,唯美。我試着意譯成民歌的樣子:
月亮出來亮汪汪,皎潔的月光啊,照見美麗的姑娘,娴雅窈窕的倩影,讓我思念滿愁腸。
月亮出來亮汪汪,素淨的月光啊,照見妩媚的姑娘.娴雅輕盈的倩影,讓我歡喜又煩憂。
月亮出來亮汪汪,明朗的月光啊,照見嬌豔的姑娘,娴雅婀娜的倩影,讓我心動倍心焦。
古老的月亮下,一曲古老的歌謠,愛情與月亮一起貫穿了古今,同一輪明月,仿佛也重複着同樣的歌:
“你這樣一個女人,讓我歡喜讓我憂……”
“月亮出來亮汪汪,亮汪汪,想起了我的阿哥在深山……”
美好的旋律,美好的愛情,天上人間,月亮靜靜聽,缺了圓了,一年又一年。
今晚月色真美,就像一首古老的情歌。想起日本作家夏目漱石,傳說他在給學生上英文課的時候,有一段短文,要求翻譯男女主人公在月下散步時的對話,男主角在月色中情不自禁對女主角說:“I love you”,學生都直接譯為“我愛你”,夏目漱石說,這樣就缺少了東方人的韻味,譯成“今晚月色真美”,就夠了,隐含了許多甜蜜美好的小心思,更有回味。後來,“月色真美”代替“我愛你”的意思成了日式含蓄告白的經典句式,因了月光的加持,成為一句最美的情話。
今晚月色真美,因為有你一起。
月亮不聲不響,卻有無盡撫慰,月光如水水長流,時空在此融合,千江有明月,萬物共清輝。
-作者-
一湖,一個熱愛詩詞的簡單女子。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!