tft每日頭條

 > 圖文

 > 論語修身之道十八章

論語修身之道十八章

圖文 更新时间:2025-01-09 04:35:58

5.21.[原文]

子曰:“甯武子邦有道則知①,邦無道則愚②。其知可及③也,其愚不可及也。”

[原文通釋]

孔子說:“甯武子在國家有道時就顯得聰明,當國家無道時就顯得愚蠢。他的聰明勁别人可以趕上,他的裝傻别人就趕不上了。”

論語修身之道十八章(論語公冶長甯武子邦有道則知)1

[注釋]

①甯武子邦有道則知:甯武子在國家有道時就顯得聰明。甯武子,姓甯名俞,衛國大夫,“武”是他的谥号。邦,諸侯國。知,同“智”,聰明,有智慧。

②愚:愚蠢,這裡用作動詞,裝愚蠢,裝傻。

③及:趕上,達到,做到。

 

[解讀與點評]

甯武子的“兩面派”是形勢所迫。當形勢好轉,可以發揮作用時,就淋漓盡緻地充分發揮聰明智慧,為國竭力盡忠。當形勢惡化,不利于發展時,他退縮裝傻,以免引火燒身。甯武子的裝傻,正如老子“國家昏亂,安有正臣”的反問。孔子對甯武子的這種做法,基本持贊許的态度。甯武子的裝傻就是大智若愚,這就叫難得糊塗。鄭闆橋說:“聰明難,糊塗亦難,由聰明而轉入糊塗更難。”

本章産生成語“愚不可及”。這個成語原意是“裝傻别人趕不上”,如今已經成為純粹的“愚蠢得别人趕不上”了。

文/陳廣逵

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved