tft每日頭條

 > 圖文

 > 神也玩諧音梗

神也玩諧音梗

圖文 更新时间:2024-11-18 21:15:57

周末,小宇陪朋友去醫院,看到地上的标識語:

“請在一米線外等候”

小宇和朋友随即就和其他人保持了适當的距離(畢竟特殊時期,特殊對待嘛),但是再往下一看标識語對應的英文翻譯,小宇和朋友面面相觑,頓時覺得既尴尬又好笑……

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)1

這句标識語對應的英文翻譯是這樣的:

"Please wait outside a noodle"

一米線外——outside a noodle??

不得不說,這句英文翻譯着實把我和朋友逗樂了。

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)2

下面小宇就來給大家分析一下這句英文标識語,看看究竟是哪裡出了問題。

"Please wait outside a noodle"

"noodle"本身作為名詞是面條的意思,按照這句翻譯的邏輯來就是面條=米線,然後“一米線外”就是"outside a noodle",不得不說,這絕對稱得上神翻譯了……

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)3

其實我們可以用one-meter line來表達标識語中一米線的意思。

"line"是線的意思,那麼一米線外就是"outside one-meter line",同時"outside"也可以用"behind"來表示哦。

所以,正确的翻譯如下:

“請在一米線外等候”的正确翻譯:

01 "Please wait outside the one-meter line"

02 "Please wait behind the one-meter line"

而除了醫院的這句标識語之外,生活中其實還有許多類似的标識語(友友們平常有沒有注意到呢)。

話說之前小宇逛商場去洗手間的時候也是碰到了同樣的标識語,簡直太尴尬!

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)4

“便後請沖水”

"Please flush after convenient"

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)5

單從意思上來講,這句翻譯好像說得通,"flush"沖、沖洗的意思,"convenient"是形容詞“方便的”意思,所以會有這樣的翻譯出現其實也不足為怪。

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)6

但是其實标識語上的這句翻譯是把被禁锢在“便後”這個詞上了,所以才直接用方便的意思來表達。

語法上來講,"after"後面用一個形容詞來結尾顯然是不完整的,其實我們可以用一個名詞來代替這句話中的形容詞,正确表達這句話。

我們來看一下這樣來表達會不會更容易理解一些:

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)7

“便後請沖水”的英文表達:

01"Please flush after use"

"use"在這裡做名詞“使用”的意思,那麼"Please flush after use"就表示“請在用後沖水”,這樣來表達是不是更容易理解一些呢。

02 "please wash with water after urinating"

"urinate"是動詞小便、排尿的意思,它的名詞形式是"urinating",所以在這裡我們可以用名詞"urinating"來表達小便,那麼便後請沖水就是"Please wash with water after urinating"。

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)8

我們再來看看這兩句表達中的沖水的翻譯,一個用了"flush"和,一個用了"wash with water",那麼這兩個用法有什麼區别呢?

flush英 [flʌʃ] 美 [flʌʃ]

v. 沖洗(抽水馬桶);(用水或其他液體)沖洗;

例句▼

She flushed the toilet and went back in the bedroom.

她沖了馬桶,然後回到卧室。

wash英 [wɒʃ] 美 [wɑːʃ]

v. 清洗,洗滌

例句▼

My hair snaggles when I wash it.

我的頭發一洗就打結。

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)9

flush與wash辨析:

flush做動詞沖洗的意思來說,多指用廁所内馬桶的沖洗。

例如↓

He heard the flush of a toilet.

他聽到馬桶的沖水聲。

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)10

wash做動詞沖洗,指的是廣義上的沖洗,可以指洗滌 盥洗沖刷等意思。

例如↓

We did odd jobs like farm work and washing dishes.(洗滌)

我們做了一些諸如幹農活兒和洗盤子之類的零活兒。

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)11

She washed her face with cold water.( 盥洗)

她用冷水洗臉。

The sea washed against the shore.(沖刷)

海水沖刷着海岸。

wash做動詞表示沖洗,我們加上一個介詞with來表方式,即用……的意思,那麼"wash with water"就是用水沖洗,即沖水的意思啦。那麼在這裡wash with water就可以用來表示沖水

神也玩諧音梗(1米線外竟和noodle有關)12

今天的英文幹貨内容就先到這裡啦,你還見過哪些有趣的英文标識語呢?可以評論告訴小宇~

我們明天見哦!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved