【小楷手抄漢廣】
漢廣
【原文注音】
nán yǒu qiáo mù bù kě xiū sī
南有喬木, 不可休思。
hàn yǒu yóu nǚ bù kě qiú sī
漢有遊女, 不可求思。
hàn zhī guǎn yǐ bù kě yǒng sī
漢之廣矣, 不可泳思。
jiāng zhī yǒng yǐ bù kě fāng sī
江之永矣, 不可方思。
qiáo qiáo cuò xīn yán yì qí chǔ
翹翹錯新, 言刈其楚。
zhī zǐ yú guī yán mò qí mǎ
之子于歸, 言秣其馬。
hàn zhī guǎng yǐ bù kě yǒng sī
漢之廣矣, 不可泳思。
jiāng zhī yǒng yǐ bù kě fāng sī
江之永矣, 不可方思。
qiáo qiáo cuò xīn yán yì qí lóu
翹翹錯新, 言刈其蒌。
zhī zǐ yú guī yán mò qí jū
之子于歸, 言秣其駒。
hàn zhī guǎng yǐ bù kě yǒng sī
漢之廣矣, 不可泳思。
jiāng zhī yǒng yǐ bù kě fāng sī
江之永矣, 不可方思。
【譯文】
南方高樹路旁生,樹下少蔭沒人生。
漢江之上有遊女,要想追求不可能。
茫茫漢水寬又寬,要想遊過難上難。
滔滔江水長又長,過渡難靠小木船。
叢叢雜樹多枝杈,砍那荊條趁閑暇。
如果姑娘肯嫁我,喂飽馬兒去接她。
茫茫漢水寬又寬,要想遊過難上難。
滔滔江水長又長,過渡難靠小木船。
叢叢野樹雜又雜,打柴選取蘆蒿打。
如果姑娘肯嫁我,喂飽馬駒把馬駕。
茫茫漢水寬又寬,要想遊過難上難。
滔滔江水長又長,過渡難靠小木船。
【注釋】
休思:休思。休:止息也;思:語氣助詞,沒有實義。
漢:指漢水。遊女:在漢水岸上出遊的女子。
江:指長江。永:水流很長。
方:渡河的木排。這裡指乘筏渡河。
翹翹:衆也,秀起之貌。錯薪:雜亂的柴草。
楚:雜薪之中尤翹翹者
秣(mò):喂馬。
蒌(lóu):草名,即蒌蒿
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!