請點擊右上角藍色“ 關注”,關注英語周報頭條号,及時接收精彩内容。
【标題】
18-year-old Keziah Daum posted pictures in her Chinese-inspired prom dress to Twitter. Soon after, she began receiving accusations of “cultural appropriation.”
【事件】美國猶他州一名白人女孩身着中國傳統旗袍參加高中畢業舞會的照片在美國社交媒體上引起激烈争論。不少華人網友批評,稱其在不理解相關文化的情況下穿着旗袍出席舞會,是“文化挪用”。
【釋義】
那麼什麼是“cultural appropriation(文化挪用)”呢?
我個人比較推崇麥克米蘭的詞典,在這本詞典中,是這麼解釋的:
【鍊接】和文化相關的常見詞,還有
Cultural shock:文化沖突(指接觸到新的文化,無所适從的狀态)
Cultural exchange:文化交流
Cultural barriers:文化障礙
Cultural heritage:文化遺産
Cultural tradition:文化傳統
本文版權屬于英語周報,歡迎分享到朋友圈
後語:堅持是一種信仰,專注是一種态度!每一次您的轉發,就是對我們的認同和鼓勵!親們,喜歡就積極轉發吧,您的每一次轉發,都是我們持續的原創動力。原創的路上感恩有您一路同行!!!
關注“英語周報”頭條号,最原創、最海量、最有價值、最有内容、最有情懷的深度閱讀平台
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!