tft每日頭條

 > 生活

 > 上蔡東岸話及周邊方言瑣談

上蔡東岸話及周邊方言瑣談

生活 更新时间:2024-12-04 19:54:54

上蔡東岸話及周邊方言瑣談?劉永華(一) ,我來為大家科普一下關于上蔡東岸話及周邊方言瑣談?以下内容希望對你有幫助!

上蔡東岸話及周邊方言瑣談(上蔡東岸話及周邊方言瑣談)1

上蔡東岸話及周邊方言瑣談

劉永華

(一)

上蔡縣東岸人介紹自己的家鄉時,往往會提到家鄉話的特點。比如“飛機”讀成“灰機”或“虛機”,“肥的”讀成“徐哩”等等。

東岸話是東岸人的母語,土生土長的東岸人的第一語言。中國自古都有“鄉音不改”的文化傳統。鄉音是一個人的文化基因,蘊含着家鄉的水土風物、世事變遷和人老幾輩子的生活記憶與經驗累積。或許離鄉萬裡,或許多年顧不上回家看看,或許時空的阻隔已使記憶模糊,但家鄉話總是如影随形,冷不丁地冒出,是東岸人生于斯、長于斯的烙印,是故土給予的最難割舍的、最難磨滅的饋贈,是故土最慈悲、最仁愛、最厚重的眷顧。

東岸話作為中原官話漯項片中一個典型的方言點,從純語言學角度,可以考察出諸多技術性細節。例如“覓個小工子”中的“覓”有雇用義,“捎個書包”中的“捎”有捎帶義,“撇個小子走了”中的“撇”有遺留義等等。這些詞義很多是從古代漢語中發展而來,成了現代東岸話的口語詞。再如東岸人常說的屋内“屋殼(讀kie)啷子”、鞋内“鞋殼婁子”、小豬“豬殼婁子”“小殼婁”、胸部“胸殼啷子”等等,都是在“腔”這個詞語中直接嵌入“L”音而成的分音詞,意義來源于“腔”的空間義。再如“我叫他打了一頓”既表示被動,又表示處置等等,都值得深究。

我每次回家,都能捕捉到一些家鄉特殊的口語表達方式。例如南頭有位司機說“我經常走周口、項城這一彎子路。”紅白喜事,幾十桌宴席一輪一輪的輪番上,陸馬白村叫“一拱子飯”。“一彎子”“一拱子”等帶“子”的量詞形象逼真,渲染力強。這種說法其他地方不常見,所以有其語言類型學上的獨特地位。我們吃的魚“鮥(讀gie)燕兒”“火頭”“混子”,我們玩的陀螺“各(讀gie)婁”,我們用來納千層底鞋的一層層用漿子刷在一起的白棉布“各(讀gie)白”,我們的感覺“各(讀gie)依”,怪脾氣“各(讀gie)别”等等,為什麼會出現那麼多讀“gie”的詞,一定有其語言學的淵源。

(二)

在東岸話這個方言寶庫中,還蘊含着鮮活豐富的生活氣息。例如童謠“小孩小孩不出來,掂着尾(讀‘倚’)巴撂出來。”诙諧幽默,盡顯兒童本色。“馬嘎子(指喜鵲),尾(讀‘倚’)巴長,娶了媳婦不要娘。”“大拇(讀‘馬’)腳(讀juo)趾頭長,不養爹唻不養娘。”這些諺語反映出了父子之間的贍養關系以及父母心中的隐憂和自嘲。

親屬稱謂是最具地方特征的語言學現象之一,借助親屬稱謂的表現形式,可以看出一個地方的民風民俗和生活習性。例如我父親管他的父親叫“大爺(讀輕聲)”,我管我的父親叫“大”,我兒子管我叫“爸”。短短數十年,父親的稱謂幾經改易,不可謂變化不大。其實早在我父親有了子女以後,就發現東岸街上有叫父親為“大爺(輕聲)”的,有叫“叔”的,有叫“大”的,有叫“爹”的,叫“爸”的,我父親說他覺得“大”比較新奇,就選擇了讓子女叫。

進一步調查發現,在對父母的稱謂中,父親的稱謂這些年變化較多,母親的則相對恒定,老一代為“娘”,新一代喊“媽”。

夫妻關系是家庭關系的核心,夫妻稱謂在東岸方圓有以下幾個類型:1.女稱男為“俺男人”,男稱女為“俺家裡”。2.以戲谑的口吻,女稱男為“俺老頭”,男稱女為“俺老婆”。3.以活動領域區分,女稱男“俺外頭人”,男稱女“屋裡的”“家裡的”。4.以權力歸屬劃分,女稱男為“當家的”“掌櫃的”,男稱女為“内當家”“裡當家”“内掌櫃”。5.以兒女為參照,女稱男為“孩他爹”“妮她爹”,男稱女為“孩他媽”“妮她媽”。6.以姓名稱區分,男女互稱“小張”“老王”,或直呼其名等。7.以人頭稱謂的,男女互稱“俺那口子”。8.以夥伴關系稱的,男女互稱“老伴”。9.現代多互稱“愛人”,或男稱女“妻子”,女稱男“丈夫”“老公”。這說明夫妻之間可以改用各種稱呼以保持新鮮感。

(三)

父母與子女的關系僅次于夫妻關系,東岸附近對子女的叫法:男孩為“娃”“娃子”“孩子”“小兒”“小夥兒”,稱女孩為“女兒”“妮”“毛妮(指小丫頭)”“妞兒”“丫頭兒”“閨女”“姑娘”。戲谑的稱法男孩叫“破小子”“半大橛”,女孩叫“禮盒子”“油果籃子”。

夫妻相互稱謂東岸與中原各地都相似,而父母對子女的稱謂東岸則少了一些,這并不說明東岸的父母對子女的愛護不夠,而是有些稀有的稱謂父母們感覺到别嘴,對兒女不好意思喊出口。

“内兄”“内弟”“妻姐”“妻妹”等背稱稱謂,東岸人口語上一般喊作“娘家哥”“娘家兄弟”“娘家姐”“娘家妹子”。也有戲谑意地喊作“大舅子”“小舅子”或“小姨子”“老丈(讀‘占’)哥”,罵人的時候稱“丈(讀‘占’)家兒”。

嶽父、嶽母一般稱為“老丈人”“丈母娘”,不好聽的稱呼為“俺老丈(讀‘占’)”。女的出嫁以後外人說起她的母親一般稱為“娘家娘”。

家庭關系中最尴尬的是繼父母與子女的關系,東岸話一般稱繼父母為“後爹”“後媽”。加個“後”字,不僅僅是時間次序上有了區别,更是一種身份的标志。戲劇《卷席筒》裡,小蒼娃對繼父的稱呼是“後老大”,東岸也有這樣叫的。把繼母稱為“後娘”,或喊作“姨”的也很普遍。總體來說都不似“拐老兒”“窯婆”那麼激烈傷人,這也反映了東岸人寬容和善的一面。

【作者簡介】劉永華,1975年生,上蔡縣東岸鄉東岸村人。2007年畢業于中國人民大學文學院,博士學位。現為西北大學文學院教授、博士生導師。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved