中國的很多姓氏是多音字,很常見的字當用做姓的時候讀音就不同了,有些讀音更是以訛傳訛,這裡總結幾個,注意不要讀錯。
“黑”姓,不讀黑白的黑,應讀 hè(賀)。
“區”姓,不濱區别的區,應讀 ōu(歐)。
“單”姓,不讀單獨的單,應讀 shàn(善)。
“種”姓,不讀種地的種.應讀 chóng(蟲)。
“蓋”姓,不讀覆蓋的蓋,應讀 gě(葛)。
“華”姓,不讀中華的華,應讀 huà(化)。
“仇”姓,不讀仇恨的仇,應讀 qiú(求)。
“任”姓,不讀任務的任,應讀 rén(人)。
“紀”姓,不讀紀念的紀,應讀 jǐ(己)。
“燕”姓,不讀燕子的燕,應讀 yān(煙)。
“解”姓,不讀解放的解,應讀 xiè(謝)。
“樸”姓,不讀樸素的樸,應讀 piáo(瓢)。
“查”姓,不讀檢查的查,應讀 zhā(紮)。
“過”姓,不讀經過的過,應讀 guō(鍋)。
“萬俟”複姓,應讀 mò qí (莫其)。
有興趣的讀者歡迎接龍,看看有多少這樣的 “姓”。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!