【原文】7.1 子曰:“述而不作①,信而好古,竊②比于我老彭③。”
【注釋】①述而不作:述,傳述。作,創造。②竊:私,私自,私下。③老彭:人名,但究竟指誰,學術界說法不一。有的說是殷商時代一位“好述古事”的“賢大夫”;有的說是老子和彭祖兩個人,有的說是殷商時代的彭祖。
【譯文】孔子說:“隻闡述而不創作,相信而且喜好古代的東西,我私下把自己比做老彭。”
【評析】在這一章裡,孔子提出了“述而不作”的原則,這反映了孔子思想上保守的一面。完全遵從“述而不作”的原則,那麼對古代的東西隻能陳陳相因,就不再會有思想的創新和發展。這種思想在漢代以後開始形成古文經學派,“述而不作”的治學方式,對于中國人的思想有一定程度的局限作用。
【原文】7.2 子曰:“默而識①之,學而不厭,誨②人不倦,何有于我哉③?”
【注釋】①識:音zhì,記住的意思。②誨:教誨。③何有于我哉:對我有什麼難呢?
【譯文】孔子說:“默默地記住(所學的知識),學習不覺得厭煩,教人不知道疲倦,這對我能有什麼因難呢?”
【評析】這一章緊接前一章的内容,繼續談論治學的方法問題。前面說他本人“述而不作,信而好古”,此章則說他“學而不厭,誨人不倦”;反映了孔子教育方法的一個側面。這對中國教育思想的形成與發展産生了很大的影響,以至于在今天,我們仍在宣傳他的這一教育學說。
【原文】7.3 子曰:“德之不修,學之不講,聞義不能徙①,不善不能改,是吾憂也。”
【注釋】①徙:音xǐ,遷移。此處指靠近義、做到義。
【譯文】孔子說:“(許多人)對品德不去修養,學問不去講求,聽到義不能去做,有了不善的事不能改正,這些都是我所憂慮的事情。”
【評析】春秋末年,天下大亂。孔子慨歎世人不能自見其過而自責,對此,他萬分憂慮。他把道德修養、讀書學習和知錯即改三個方面的問題相提并論,在他看來,三者之間也有内在聯系,因為進行道德修養和學習各種知識,最重要的就是要能夠及時改正自己的過失或“不善”,隻有這樣,修養才可以完善,知識才可以豐富。
【原文】7.4 子之燕居①,申申②如也;夭夭③如也。
【注釋】①燕居:安居、家居、閑居。②申申:衣冠整潔。③夭夭:行動遲緩、斯文和舒和的樣子。
【譯文】孔子閑居在家裡的時候,衣冠楚楚,儀态溫和舒暢,悠閑自在。
【原文】7.5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不複夢見周公①。”
【注釋】①周公:姓姬名旦,周文王的兒子,周武王的弟弟,成王的叔父,魯國國君的始祖,傳說是西周典章制度的制定者,他是孔子所崇拜的所謂“聖人”之一。
【譯文】孔子說:“我衰老得很厲害了,我好久沒有夢見周公了。”
【評析】周公是中國古代的“聖人”之一,孔子自稱他繼承了自堯舜禹湯文武周公以來的道統,肩負着光大古代文化的重任。這句話,表明了孔子對周公的崇敬和思念,也反映了他對周禮的崇拜和擁護。
【原文】7.6 子曰:“志于道,據于德①,依于仁,遊于藝②。”
【注釋】①德:舊注雲:德者,得也。能把道貫徹到自己心中而不失掉就叫德。②藝:藝指孔子教授學生的禮、樂、射、禦、書、數等六藝,都是日常所用。
【譯文】孔子說:“以道為志向,以德為根據,以仁為憑藉,活動于(禮、樂等)六藝的範圍之中。”
【評析】《禮記?學記》曾說:“不興其藝,不能樂學。故君子之于學也,藏焉,修焉,息焉,遊焉。夫然,故安其學而親其師,樂其及而信其道,是以雖離師輔而不反也。”這個解釋闡明了這裡所謂的“遊于藝”的意思。孔子培養學生,就是以仁、德為綱領,以六藝為基本,使學生能夠得到全面均衡的發展。
【原文】7.7 子曰:“自行束脩①以上,吾未嘗無誨焉。”
【注釋】①束脩:脩,音xiū,幹肉,又叫脯。束脩就是十條幹肉。孔子要求他的學生,初次見面時要拿十餘幹肉作為學費。後來,就把學生送給老師的學費叫做“束脩”。
【譯文】孔子說:“隻要自願拿着十餘幹肉為禮來見我的人,我從來沒有不給他教誨的。”
【評析】這一章中孔子所說的這段話,表明了他誨人不倦的精神,也反映了他“有教無類”的教育思想。過去有人說,既然要交十束幹肉作學費,那必定是中等以上的人家之子弟才有入學的可能,貧窮人家自然是交不出十束幹肉來的,所以孔子的“有教無類”隻停留在口頭上,在社會實踐中根本不可能推行。用這種推論否定孔子的“有教無類”的教育思想,過于理想化和幼稚。在任何社會裡,要做到完全徹底的有教無類,恐怕都有相當難度,這要歸之于社會經濟的發展程度。
【原文】7.8 子曰:“不憤①不啟,不悱②不發。舉一隅③不以三隅反,則不複也。”
【注釋】①憤:苦思冥想而仍然領會不了的樣子。②悱:音fěi,想說又不能明确說出來的樣子。③隅:音yǔ,角落。
【譯文】孔子說:“教導學生,不到他想弄明白而不得的時候,不去開導他;不到他想出來卻說不出來的時候,不去啟發他。教給他一個方面的東西,他卻不能由此而推知其他三個方面的東西,那就不再教他了。”
【評析】在《雍也》一篇第21章中,孔子說:“中人以上可以語上也;中人以下,不可以語上也。”這一章繼續談他的教育方法問題。在這裡,他提出了“啟發式”教學的思想。從教學方面而言,他反對“填鴨式”、“滿堂灌”的作法。要求學生能夠“舉一反三”,在學生充分進行獨立思考的基礎上,再對他們進行啟發、開導,這是符合教學基本規律的,而且具有深遠的影響,在今天教學過程中仍可以加以借鑒。
【原文】7.9 子食于有喪者之側,未嘗飽也。
【譯文】孔子在有喪事的人旁邊吃飯,不曾吃飽過。
【原文】7.10 子于是日哭,則不歌。【譯文】孔子在這一天為吊喪而哭泣,就不再唱歌。
【原文】7.11 子謂顔淵曰:“用之則行,舍之則藏①,惟我與爾有是夫②!”子路曰:“子行三軍③,則誰與④?”子曰:“暴虎⑤馮河⑥,死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼⑦。好謀而成者也。”
【注釋】①舍之則藏:舍,舍棄,不用。藏,隐藏。②夫:語氣詞,相當于“吧”。③三軍:是當時大國所有的軍隊,每軍約一萬二千五百人。④與:在一起的意思。⑤暴虎:空拳赤手與老虎進行搏鬥。⑥馮河:無船而徒步過河。⑦臨事不懼:懼是謹慎、警惕的意思。遇到事情便格外小心謹慎。
【譯文】孔子對顔淵說:“用我呢,我就去幹;不用我,我就隐藏起來,隻有我和你才能做到這樣吧!”子路問孔子說:“老師您如果統帥三軍,那麼您和誰在一起共事呢?”孔子說:“赤手空拳和老虎搏鬥,徒步涉水過河,死了都不會後悔的人,我是不會和他在一起共事的。我要找的,一定要是遇事小心謹慎,善于謀劃而能完成任務的人。”
【評析】孔子在本章提出不與“暴虎馮河,死而無悔”的人在一起去統帥軍隊。因為在他看來,這種人雖然視死如歸,但有勇無謀,是不能成就大事的。“勇”是孔子道德範疇中的一個德目,但勇不是蠻幹,而是“臨事而懼,好謀而成”的人,這種人智勇兼有,符合“勇”的規定。
【原文】7.12 子曰:“富①而可求②也;雖執鞭之士③,吾亦為之。如不可求,從吾所好。”
【注釋】①富:指升官發财。②求:指合于道,可以去求。③執鞭之士:古代為天子、諸侯和官員出入時手執皮鞭開路的人。意思指地位低下的職事。
【譯文】孔子說:“如果富貴合乎于道就可以去追求,雖然是給人執鞭的下等差事,我也願意去做。如果富貴不合于道就不必去追求,那就還是按我的愛好去幹事。”
【評析】孔子在這裡又提到富貴與道的關系問題。隻要合乎于道,富貴就可以去追求;不合乎于道,富貴就不能去追求。那麼,他就去做自己喜歡做的事情。從此處可以看到,孔子不反對做官,不反對發财,但必須符合于道,這是原則問題,孔子表明自己不會違背原則去追求富貴榮華。
【原文】7.13 子之所慎:齊①、戰、疾。
【注釋】①齊:同齋,齋戒。古人在祭祀前要沐浴更衣,不吃葷,不飲酒,不與妻妾同寝,整潔身心,表示虔誠之心,這叫做齋戒。
【譯文】孔子所謹慎小心對待的是齋戒、戰争和疾病這三件事。
【原文】7.14 子在齊聞《韶》①,三月不知肉味,曰:“不圖為樂之至于斯也。”
【注釋】①《韶》:舜時古樂曲名。
【譯文】孔子在齊國聽到了《韶》樂,有很長時間嘗不出肉的滋味,他說,“想不到《韶》樂的美達到了這樣迷人的地步。”
【評析】《韶》樂是當時流行于貴族當中的古樂。孔子對音樂很有研究,音樂鑒賞能力也很強,他聽了《韶》樂以後,在很長時間内品嘗不出肉的滋味,這當然是一種形容的說法,但他欣賞古樂已經到了癡迷的程度,也說明了他在音樂方面的高深造詣。
【原文】7.15 冉有曰:“夫子為①衛君②乎?”子貢曰:“諾③,吾将問之。”入,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨。”出,曰:“夫子不為也。”
【注釋】①為:這裡是幫助的意思。②衛君:衛出公辄,是衛靈公的孫子。公元前492年 ̄前481年在位。他的父親因謀殺南子而被衛靈公驅逐出國。靈公死後,辄被立為國君,其父回國與他争位。③諾:答應的說法。
【譯文】冉有(問子貢)說:“老師會幫助衛國的國君嗎?”子貢說:“嗯,我去問他。”于是就進去問孔子:“伯夷、叔齊是什麼樣的人呢?”(孔子)說:“古代的賢人。”(子貢又)問:“他們有怨恨嗎?”(孔子)說:“他們求仁而得到了仁,為什麼又怨恨呢?”(子貢)出來(對冉有)說:“老師不會幫助衛君。”
【評析】衛國國君辄即位後,其父與其争奪王位,這件事恰好與伯夷、叔齊兩兄弟互相讓位形成鮮明對照。這裡,孔子贊揚伯夷、叔齊,而對衛出公父子違反等級名分極為不滿。孔子對這兩件事給予評價的标準就是符不符合禮。
【原文】7.16 子曰:“飯疏食①飲水,曲肱②而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮雲。”
【注釋】①飯疏食,飯,這裡是“吃”的意思,作動詞。疏食即粗糧。②曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即彎着胳膊。
【譯文】孔子說:“吃粗糧,喝白水,彎着胳膊當枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當的手段得來的富貴,對于我來講就像是天上的浮雲一樣。”
【評析】孔子極力提倡“安貧樂道”,認為有理想、有志向的君子,不會總是為自己的吃穿住而奔波的,“飯疏食飲水,曲肱而枕之”,對于有理想的人來講,可以說是樂在其中。同時,他還提出,不符合于道的富貴榮華,他是堅決不予接受的,對待這些東西,如天上的浮雲一般。這種思想深深影響了古代的知識分子,也為一般老百姓所接受。
【原文】7.17 子曰:“加①我數年,五十以學易②,可以無大過矣。”
【注釋】①加:這裡通“假”字,給予的意思。②易:指《周易》,古代占蔔用的一部書。【譯文】孔子說:“再給我幾年時間,到五十歲學習《易》,我便可以沒有大的過錯了。”
【評析】孔子自己說,“五十而知天命”,可見他把學《易》和“知天命”聯系在一起。他主張認真研究《易》,是為了使自己的言行符合于“天命”。《史記?孔子世家》中說,孔子“讀《易》,韋編三絕”。他非常喜歡讀《周易》,曾把穿竹簡的皮條翻斷了很多次。這表明孔子活到老、學到老的刻苦鑽研精神,值得後人學習。
【原文】7.18 子所雅言①,《詩》、《書》、執禮,皆雅言也。
【注釋】①雅言:周王朝的京畿之地在今陝西地區,以陝西語音為标準音的周王朝的官話,在當時被稱作“雅言”。孔子平時談話時用魯國的方言,但在誦讀《詩》、《書》和贊禮時,則以當時陝西語音為準。
【譯文】孔子有時講雅言,讀《詩》、念《書》、贊禮時,用的都是雅言。
【原文】7.19 葉公①問孔子于子路,子路不對。子曰:“女奚不曰,其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之将至雲爾②。”
【注釋】①葉公:葉,音shè。葉公姓沈名諸梁,楚國的大夫,封地在葉城(今河南葉縣南),所以叫葉公。②雲爾:雲,代詞,如此的意思。爾同耳,而已,罷了。
【譯文】葉公向子路問孔子是個什麼樣的人,子路不答。孔子(對子路)說:“你為什麼不樣說,他這個人,發憤用功,連吃飯都忘了,快樂得把一切憂慮都忘了,連自己快要老了都不知道,如此而已。”
【評析】這一章裡孔子自述其心态,“發憤忘食,樂以忘憂”,連自己老了都覺察不出來。孔子從讀書學習和各種活動中體味到無窮樂趣,是典型的現實主義和樂觀主義者,他不為身旁的小事而煩惱,表現出積極向上的精神面貌。
【原文】7.20 子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”
【譯文】孔子說:“我不是生來就有知識的人,而是愛好古代的東西,勤奮敏捷地去求得知識的人。”【評析】在孔子的觀念當中,“上智”就是“生而知之者”,但他卻否認自己是生而知之者。他之所以成為學識淵博的人,在于他愛好古代的典章制度和文獻圖書,而且勤奮刻苦,思維敏捷。這是他總結自己學習與修養的主要特點。他這麼說,是為了鼓勵他的學生發憤努力,成為各方面的有用人才。
【原文】7.21 子不語怪、力、亂、神。【譯文】孔子不談論怪異、暴力、變亂、鬼神。
【評析】孔子大力提倡“仁德”、“禮治”等道德觀念,從《論語》書中,很少見到孔子談論怪異、暴力、變亂、鬼神,如他“敬鬼神而遠之”等。但也不是絕對的。他偶爾談及這些問題時,都是有條件的,有特定環境的。
【原文】7.22 子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”
【譯文】孔子說:“三個人一起走路,其中必定有人可以作我的老師。我選擇他善的品德向他學習,看到他不善的地方就作為借鑒,改掉自己的缺點。”
【評析】孔子的“三人行,必有我師焉”這句話,受到後代知識分子的極力贊賞。他虛心向别人學習的精神十分可貴,但更可貴的是,他不僅要以善者為師,而且以不善者為師,這其中包含有深刻的哲理。他的這段話,對于指導我們處事待人、修身養性、增長知識,都是有益的。
【原文】7.23 子曰:“天生德于予,桓魋①其如予何?”
【注釋】①桓魋:魋,音tuí,任宋國主管軍事行政的官——司馬,是宋桓公的後代。
【譯文】孔子說:“上天把德賦予了我,桓魋能把我怎麼樣?”
【評析】公元前492年,孔子從衛國去陳國時經過宋國。桓魋聽說以後,帶兵要去害孔子。當時孔子正與弟子們在大樹下演習周禮的儀式,桓魋砍倒大樹,而且要殺孔子,孔子連忙在學生保護下,離開了宋國,在逃跑途中,他說了這句話。他認為,自己是有仁德的人,而且是上天把仁德賦予了他,所以桓魋對他是無可奈何的。
【原文】7.24 子曰:“二三子①以我為隐乎?吾無隐乎爾。吾無行而不與二三子者,是丘也。”
【注釋】①二三子:這裡指孔子的學生們。
【譯文】孔子說:“學生們,你們以為我對你們有什麼隐瞞的嗎?我是絲毫沒有隐瞞的。我沒有什麼事不是和你們一起幹的。我孔丘就是這樣的人。”
【原文】7.25 子以四教:文①、行②、忠③、信④。
【注釋】①文:文獻、古籍等。②行:指德行,也指社會實踐方面的内容。③忠:盡己之謂忠,對人盡心竭力的意思。④信:以實之謂信。誠實的意思。
【譯文】孔子以文、行、忠、信四項内容教授學生。
【評析】本章主要講孔子教學的内容。當然,這僅是他教學内容的一部分,并不包括全部内容。孔子注重曆代古籍、文獻資料的學習,但僅有書本知識還不夠,還要重視社會實踐活動,所以,從《論語》書中,我們可以看到孔子經常帶領他的學生周遊列國,一方面向各國統治者進行遊說,一方面讓學生在實踐中增長知識和才幹。但書本知識和實踐活動仍不夠,還要養成忠、信的德行,即對待别人的忠心和與人交際的信實。概括起來講,就是書本知識,社會實踐和道德修養三個方面。
【原文】7.26 子曰:“聖人吾不得而見之矣!得見君子者,斯①可矣。”子曰:“善人吾不得而見之矣!得見有恒②者,斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約③而為泰④,難乎有恒矣。”
【注釋】①斯:就。②恒:指恒心。③約:窮困。④泰:這裡是奢侈的意思。
【譯文】孔子說:“聖人我是不可能看到了,能看到君子,這就可以了。”孔子又說:“善人我不可能看到了,能見到始終如一(保持好的品德的)人,這也就可以了。沒有卻裝作有,空虛卻裝作充實,窮困卻裝作富足,這樣的人是難于有恒心(保持好的品德)的。”
【評析】對于春秋末期社會“禮崩樂壞”的狀況,孔子似乎感到一種絕望,因為他認為在那樣的社會背景下,難以找到他觀念中的“聖人”、“善人”,而那些“虛而為盈,約而為泰”的人卻比比皆是,在這樣的情況下,能看到“君子”、“有恒者”,也就心滿意足了。
【原文】7.27 子釣而不綱①,弋②不射宿③。
【注釋】①綱:大繩。這裡作動詞用。在水面上拉一根大繩,在大繩上系許多魚鈎來釣魚,叫綱。②弋:音yì,用帶繩子的箭來射鳥。③宿:指歸巢歇宿的鳥兒。
【譯文】孔子隻用(有一個魚鈎)的釣竿釣魚,而不用(有許多魚鈎的)大繩釣魚。隻射飛鳥,不射巢中歇宿的鳥。
【評析】其實,隻用有一個魚鈎的釣竿釣魚和用網捕魚,和隻用箭射飛行中的鳥與射巢中之鳥從實質上并無區别。孔子的這種做法,隻不過表白他自己的仁德之心罷了。
【原文】7.28 子曰:“蓋有不知而作之者,我無是也。多聞,擇其善者而從之,多見而識之,知之次也。”
【譯文】孔子說:“有這樣一種人,可能他什麼都不懂卻在那裡憑空創造,我卻沒有這樣做過。多聽,選擇其中好的來學習;多看,然後記在心裡,這是次一等的智慧。”
【評析】本章裡,孔子提出對自己所不知的東西,應該多聞、多見,努力學習,反對那種本來什麼都不懂,卻在那裡憑空創造的做法。這是他對自己的要求,同時也要求他的學生這樣去做。
【原文】7.29 互鄉①難與言,童子見,門人惑。子曰:“與②其進③也,不與其退也,唯何甚?人潔己④以進,與其潔也,不保其往⑤也。”
【注釋】①互鄉:地名,具體所在已無可考。②與:贊許。③進、退:一說進步、退步;一說進見請教,退出以後的作為。④潔己:潔身自好,努力修養,成為有德之人。⑤不保其往:保,一說擔保,一說保守。往,一說過去,一說将來。
【譯文】(孔子認為)很難與互鄉那個地方的人談話,但互鄉的一個童子卻受到了孔子的接見,學生們都感到迷惑不解。孔子說:“我是肯定他的進步,不是肯定他的倒退。何必做得太過分呢?人家改正了錯誤以求進步,我們肯定他改正錯誤,不要死抓住他的過去不放。”
【評析】孔子時常向各地的人們宣傳他的思想主張。但在互鄉這個地方,就有些行不通了。所以他說:“與其進也,不與其退也”;“人潔己以進,與其潔也,不保其往也”,這從一個側面體現出孔子“誨人不倦”的态度,而且他認為不應死抓着過去的錯誤不放。
【原文】7.30 子曰:“仁遠乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”
【譯文】孔子說:“仁難道離我們很遠嗎?隻要我想達到仁,仁就來了。”
【評析】從本章孔子的言論來看,仁是人天生的本性,因此為仁就全靠自身的努力,不能依靠外界的力量,“我欲仁,斯仁至矣。”這種認識的基礎,仍然是靠道德的自覺,要經過不懈的努力,就有可能達到仁。這裡,孔子強調了人進行道德修養的主觀能動性,有其重要意義。
【原文】7.31 陳司敗①問:“昭公②知禮乎?“孔子曰:“知禮。”孔子退,揖③巫馬期④而進之曰:“吾聞君子不黨⑤,君子亦黨乎?君取⑥于吳,為同姓⑦,謂之吳孟子⑧。君而知禮,孰不知禮?”巫馬期以告。子曰:“丘也幸,苟有過,人必知之。”
【注釋】①陳司敗:陳國主管司法的官,姓名不詳,也有人說是齊國大夫,姓陳名司敗。②昭公:魯國的君主,名惆,音chóu,公元前541 ̄前510年在位。“昭”是谥号。③揖:做揖,行拱手禮。④巫馬期:姓巫馬名施,字子期,孔子的學生,比孔子小30歲。⑤黨:偏袒、包庇的意思。⑥取:同娶。⑦為同姓:魯國和吳國的國君同姓姬。周禮規定:同姓不婚,昭公娶同姓女,是違禮的行為。⑧吳孟子:魯昭公夫人。春秋時代,國君夫人的稱号,一般是她出生的國名加上她的姓,但因她姓姬,故稱為吳孟子,而不稱吳姬。
【譯文】陳司敗問:“魯昭公懂得禮嗎?”孔子說:“懂得禮。”孔子出來後,陳司敗向巫馬其作了個揖,請他走近自己,對他說:“我聽說,君子是沒有偏私的,難道君子還包庇别人嗎?魯君在吳國娶了一個同姓的女子為做夫人,是國君的同姓,稱她為吳孟子。如果魯君算是知禮,還有誰不知禮呢?”巫馬期把這句話告訴了孔子。孔子說:“我真是幸運。如果有錯,人家一定會知道。”
【評析】魯昭公娶同姓女為夫人,違反了禮的規定,而孔子卻說他懂禮。這表明孔子的确在為魯昭公袒護,即“為尊者諱”。孔子以維護當時的宗法等級制度為最高原則,所以他自身出現了矛盾。在這種情況下,孔子又不得不自嘲似地說,“丘也幸,苟有過,人必知之。”事實上,他已經承認偏袒魯昭公是自己的過錯,隻是無法解決這個矛盾而已。
【原文】7.32 子與人歌而善,必使反之,而後和之。
【譯文】孔子與别人一起唱歌,如果唱得好,一定要請他再唱一遍,然後和他一起唱。
【原文】7.33 子曰:“文,莫①吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得。”
【注釋】莫:約摸、大概、差不多。
【譯文】孔子說:“就書本知識來說,大約我和别人差不多,做一個身體力行的君子,那我還沒有做到。”
【評析】對于“文,莫吾猶人也”一句,在學術界還有不同解釋。有的說此句意為:“講到書本知識我不如别人”;有的說此句應為:“勤勉我是能和别人相比的。”我們這裡采用了“大約我和别人差不多”這樣的解釋。他從事教育,既要給學生傳授書本知識,也注重培養學生的實際能力。他說自己在身體力行方面,還沒有取得君子的成就,希望自己和學生們盡可能地從這個方面再作努力。
【原文】7.34 子曰:“若聖與仁,則吾豈敢?抑①為之②不厭,誨人不倦,則可謂雲爾③已矣。”公西華曰:“正唯弟子不能學也。”
【注釋】①抑:折的語氣詞,“隻不過是”的意思。②為之:指聖與仁。③雲爾:這樣說。
【譯文】孔子說:“如果說到聖與仁,那我怎麼敢當!不過(向聖與仁的方向)努力而不感厭煩地做,教誨别人也從不感覺疲倦,則可以這樣說的。”公西華說:“這正是我們學不到的。”
【評析】本篇第2章裡,孔子已經談到“學而不厭,誨人不倦”,本章又說到“為之不厭,誨人不倦”的問題,其實是一緻。他感到,說起聖與仁,他自己還不敢當,但朝這個方向努力,他會不厭其煩地去做,而同時,他也不感疲倦地教誨别人。這是他的由衷之言。仁與不仁,其基礎在于好學不好學,而學又不能停留在口頭上,重在能行。所以學而不厭,為之不厭,是相互關聯、基本一緻的。
【原文】7.35 子疾病①,子路請禱②。子曰:“有諸③?”子路對曰:“有之。《诔》④曰:‘禱爾于上下神祗⑤。’”子曰:“丘之禱久矣。”
【注釋】①疾病:疾指有病,病指病情嚴重。②請禱:向鬼神請求和禱告,即祈禱。③有諸:諸,“之于”的合音。意為:有這樣的事嗎。④《诔》:音lěi,祈禱文。⑤神祗:祗:音qí,古代稱天神為神,地神為祗。【譯文】孔子病情嚴重,子路向鬼神祈禱。孔子說:“有這回事嗎?”子路說:“有的。《诔》文上說:‘為你向天地神靈祈禱。’”孔子說:“我很久以來就在祈禱了。”
【評析】孔子患了重病,子路為他祈禱,孔子對此舉并不加以反對,而且說自己已經祈禱很久了。對于這段文字怎麼理解?有人認為,孔子本人也向鬼神祈禱,說明他是一個非常迷信天地神靈的人;也有人說,他已經向鬼神祈禱很久了,但病情卻未見好轉,表明他對鬼神抱有懷疑态度,說孔子認為自己平素言行并無過錯,所以祈禱對他無所謂。這兩種觀點,請讀者自己去仔細品評。
【原文】7.36 子曰:“奢則不孫①,儉則固②。與其不孫也,甯固。”
【注釋】①孫:同遜,恭順。不孫,即為不順,這裡的意思是“越禮”。②固:簡陋、鄙陋。這裡是寒酸的意思。
【譯文】孔子說:“奢侈了就會越禮,節儉了就會寒酸。與其越禮,甯可寒酸。
【評析】春秋時代各諸侯、大夫等都極為奢侈豪華,他們的生活享樂标準和禮儀規模都與周天子沒有區别,這在孔子看來,都是越禮、違禮的行為。盡管節儉就會讓人感到寒酸,但與其越禮,則甯可寒酸,以維護禮的尊嚴。
【原文】7.37 子曰:“君子坦蕩蕩①,小人長戚戚②。”
【注釋】①坦蕩蕩:心胸寬廣、開闊、容忍。②長戚戚:經常憂愁、煩惱的樣子。
【譯文】孔子說:“君子心胸寬廣,小人經常憂愁。”
【評析】“君子坦蕩蕩,小人長戚戚”是自古以來人們所熟知的一句名言。許多人常常将此寫成條幅,懸于室中,以激勵自己。孔子認為,作為君子,應當有寬廣的胸懷,可以容忍别人,容納各種事件,不計個人利害得失。心胸狹窄,與人為難、與己為難,時常憂愁,局促不安,就不可能成為君子。
【原文】7.38 子溫而厲,威而不猛,恭而安。
【譯文】孔子溫和而又嚴厲,威嚴而不兇猛,莊重而又安祥。
【評析】這是孔子的學生對孔子的贊揚。孔子認為人有各種欲與情,這是順因自然的,但人所有的情感與欲求,都必須合乎“中和”的原則。“厲”、“猛”等都有些“過”,而“不及”同樣是不可取的。孔子的這些情感與實際表現,可以說正是符合中庸原則的。《論語》——泰伯【本篇引語】 本篇共計21章,其中著名的文句有:“鳥之将死,其鳴也哀;人之将死,其言也善”;“任重而道遠”;“死而後已”;“民可使由之,不可使知之”;“不在其位,不謀其政”等。本篇的基本内容,涉及到孔子及其學生對堯舜禹等古代先王的評價;孔子教學方法和教育思想的進一步發揮;孔子道德思想的具體内容以及曾子在若幹問題上的見解。
【原文】 8.1 子曰:“泰伯(1),其可謂至德也已矣。三(2)以天下讓,民無得而稱焉(3)。”
【注釋】 (1)泰伯:周代始祖古公亶父的長子。 (2)三:多次的意思。 (3)民無得而稱焉:百姓找不到合适的詞句來贊揚他。
【譯文】 孔子說:“泰伯可以說是品德最高尚的人了,幾次把王位讓給季曆,老百姓都找不到合适的詞句來稱贊他。”
【評析】 傳說古公亶父知道三子季曆的兒子姬昌有聖德,想傳位給季曆,泰伯知道後便與二弟仲雍一起避居到吳。古公亶父死,泰伯不回來奔喪,後來又斷發文身,表示終身不返,把君位讓給了季曆,季曆傳給姬昌,即周文王。武王時,滅了殷商,統一了天下。這一曆史事件在孔子看來,是值得津津樂道的,三讓天下的泰伯是道德最高尚的人。隻有天下讓與賢者、聖者,才有可能得到治理,而讓位者則顯示出高尚的品格,老百姓對他們是稱贊無比的。
【原文】 8.2 子曰:“恭而無禮則勞(1),慎而無禮則葸(2),勇而無禮則亂,直而無禮則絞(3)。君子笃(4)于親,則民興于仁,故舊(5)不遺,則民不偷(6)。”
【注釋】 (1)勞:辛勞,勞苦。 (2)葸:音xǐ,拘謹,畏懼的樣子。 (3)絞:說話尖刻,出口傷人。 (4)笃:厚待、真誠。 (5)故舊:故交,老朋友。 (6)偷:淡薄。
【譯文】 孔子說:“隻是恭敬而不以禮來指導,就會徒勞無功;隻是謹慎而不以禮來指導,就會畏縮拘謹;隻是勇猛而不以禮來指導,就會說話尖刻。在上位的人如果厚待自己的親屬,老百姓當中就會興起仁的風氣;君子如果不遺棄老朋友,老百姓就不會對人冷漠無情了。”
【評析】 “恭”、“慎”、“勇”、“直”等德目不是孤立存在的,必須以“禮”作指導,隻有在“禮”的指導下,這些德目的實施才能符合中庸的準則,否則就會出現“勞”、“葸”、“亂”、“絞”,就不可能達到修身養性的目的。
【原文】 8.3 曾子有疾,召門弟子曰:“啟(1)予足!啟予手!詩雲(2):‘戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。’而今而後,吾知免(3)夫,小子(4)!”
【注釋】 (1)啟:開啟,曾子讓學生掀開被子看自己的手腳。 (2)詩雲:以下三句引自《詩經?小雅?小旻》篇。 (3)免:指身體免于損傷。 (4)小子:對弟子的稱呼。
【譯文】 曾子有病,把他的學生召集到身邊來,說道:“看看我的腳!看看我的手(看看有沒有損傷)!《詩經》上說:‘小心謹慎呀,好像站在深淵旁邊,好像踩在薄冰上面。’從今以後,我知道我的身體是不再會受到損傷了,弟子們!”
【評析】 曾子借用《詩經》裡的三句,來說明自己一生謹慎小心,避免損傷身體,能夠對父母盡孝。據《孝經》記載,孔子曾對曾參說過:“身體發膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。”就是說,一個孝子,應當極其愛護父母給予自己的身體,包括頭發和皮膚都不能有所損傷,這就是孝的開始。曾子在臨死前要他的學生們看看自己的手腳,以表白自己的身體完整無損,是一生遵守孝道的。可見,孝在儒家的道德規範當中是多麼重要。
【原文】 8.4 曾子有疾,孟敬子(1)問(2)之。曾子言曰:“鳥之将死,其鳴也哀;人之将死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌(3),斯遠暴慢(4)矣;正顔色(5),斯近信矣;出辭氣(6),斯遠鄙倍(7)矣。笾豆之事(8),則有司(9)存。”
【注釋】 (1)孟敬子:即魯國大夫孟孫捷。 (2)問:探望、探視。 (3)動容貌:使自己的内心感情表現于面容。 (4)暴慢:粗暴、放肆。 (5)正顔色:使自己的臉色莊重嚴肅。 (6)出辭氣:出言,說話。指注意說話的言辭和口氣。 (7)鄙倍:鄙,粗野。倍同背,背理。 (8)笾豆之事:笾(音biān)和豆都是古代祭祀和典禮中的用具。 (9)有司:指主管某一方面事務的官吏,這裡指主管祭祀、禮儀事務的官吏。
【譯文】 曾子有病,孟敬子去看望他。曾子對他說:“鳥快死了,它的叫聲是悲哀的;人快死了,他說的話是善意的。君子所應當重視的道有三個方面:使自己的容貌莊重嚴肅,這樣可以避免粗暴、放肆;使自己的臉色一本正經,這樣就接近于誠信;使自己說話的言辭和語氣謹慎小心,這樣就可以避免粗野和背理。至于祭祀和禮節儀式,自有主管這些事務的官吏來負責。”
【評析】 曾子與孟敬子在政治立場上是對立的。曾子在臨死以前,他還在試圖改變孟敬子的态度,所以他說:“人之将死,其言也善。”這一方面表白他自己對孟敬子沒有惡意,同時也告訴孟敬子,作為君子應當重視的三個方面。這些道理現在看起來,還是很有意義的。對于個人的道德修養與和諧的人際關系有重要的借鑒價值。
【原文】 8.5 曾子曰:“以能問于不能,以多問于寡,有若無,實若虛;犯而為校(1)——昔者吾友(2)嘗從事于斯矣。”
【注釋】 (1)校:音jiào,同較,計較。 (2)吾友:我的朋友。舊注上一般都認為這裡指顔淵。
【譯文】 曾子說:“自己有才能卻向沒有才能的人請教,自己知識多卻向知識少的人請教,有學問卻像沒學問一樣;知識很充實卻好像很空虛;被人侵犯卻也不計較——從前我的朋友就這樣做過了。”
【評析】 曾子在這裡所說的話,完全秉承了孔子的思想學說。“問于不能”,“問于寡”等都表明在學習上的謙遜态度。沒有知識、沒有才能的人并不是一錢不值的,在他們身上總有值得你學習的地方。所以,在學習上,即要向有知識、有才能的人學習,又要向少知識、少才能的人學習。其次,曾子還提出“有若無”、“實若虛”的說法,希望人們始終保持謙虛不自滿的态度。第三,曾子說“犯而不校”,表現出一種寬闊的胸懷和忍讓精神,這也是值得學習的。
【原文】8.6 曾子說:“可以托六尺之孤(1),可以寄百裡之命(2),臨大節而不可奪也。君子人與?君子人也。”
【注釋】 (1)托六尺之孤:孤:死去父親的小孩叫孤,六尺指15歲以下,古人以七尺指成年。托孤,受君主臨終前的囑托輔佐幼君。 (2)寄百裡之命:寄,寄托、委托。百裡之命,指掌握國家政權和命運。 【譯文】 曾子說:“可以把年幼的君主托付給他,可以把國家的政權托付給他,面臨生死存亡的緊急關頭而不動搖屈服。這樣的人是君子嗎?是君子啊!”
【評析】 孔子所培養的就是有道德、有知識、有才幹的人,他可以受命輔佐幼君,可以執掌國家政權,這樣的人在生死關頭決不動搖,決不屈服,這就是具有君子品格的人。
【原文】 8.7 曾子曰:“士不可以不弘毅(1),任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而後已,不亦遠乎?”
【注釋】 (1)弘毅:弘,廣大。毅,強毅。 【譯文】 曾子說:“士不可以不弘大剛強而有毅力,因為他責任重大,道路遙遠。把實現仁作為自己的責任,難道還不重大嗎?奮鬥終身,死而後已,難道路程還不遙遠嗎?”
【原文】 8.8 子曰:“興(1)于詩,立于禮,成于樂。”
【注釋】 (1)興:開始。
【譯文】 孔子說:“(人的修養)開始于學《詩》,自立于學禮,完成于學樂。”
【評析】 本章裡孔子提出了他從事教育的三方面内容:詩、禮、樂,而且指出了這三者的不同作用。它要求學生不僅要講個人的修養,而且要有全面、廣泛的知識和技能。
【原文】 8.9 子曰:“民可使由之,不可使知之。”
【譯文】 孔子說:“對于老百姓,隻能使他們按照我們的意志去做,不能使他們懂得為什麼要這樣做。”
【原文】 8.10 子曰:“好勇疾(1)貧,亂也。人而不仁(2),疾之已甚(3),亂也。”
【注釋】 (1)疾:恨、憎恨。 (2)不仁:不符合仁德的人或事。 (3)已甚:已,太。已甚,即太過份。
【譯文】 孔子說:“喜好勇敢而又恨自己太窮困,就會犯上作亂。對于不仁德的人或事逼迫得太厲害,也會出亂子。”
【原文】 8.11 子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝,其餘不足觀也已。”
【譯文】 孔子說:“(一個在上位的君主)即使有周公那樣美好的才能,如果驕傲自大而又吝啬小氣,那其他方面也就不值得一看了。”
【原文】 8.12 子曰:“三年學,不至于谷(1),不易得也。”
【注釋】 (1)谷:古代以谷作為官吏的俸祿,這裡用“谷”字代表做官。不至于谷,即做不了官。
【譯文】 孔子說:“學了三年,還做不了官的,是不易找到的。”
【評析】 孔子辦教育的主要目的,是培養治國安邦的人才,古時一般學習三年為一個階段,此後便可做官。對本章另有一種解釋,認為“學了三年還達不到善的人,是很少的”。讀者可以根據自己的理解來閱讀本章。
【原文】 8.13 子曰:“笃信好學,守死善道,危邦不入,亂邦不居。天下有道則見(1),無道則隐。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也。”
【注釋】 (1)見:音xiàn,同現。
【譯文】 孔子說:“堅定信念并努力學習,誓死守衛并完善治國與為人的大道。不進入政局不穩的國家,不居住在動亂的國家。天下有道就出來做官;天下無道就隐居不出。國家有道而自己貧賤,是恥辱;國家無道而自己富貴,也是恥辱。”
【評析】 這是孔子給弟子們傳授的為官之道。“天下有道則見,無道則隐”;“用之則行,舍之則藏”,這是孔子為官處世的一條重要原則。此外,他還提出應當把個人的貧賤榮辱與國家的興衰存亡聯系在一起,這才是為官的基點。
【原文】 8.14 子曰:“不在其位,不謀其政。
【譯文】 孔子說:“不在那個職位上,就不考慮那職位上的事。”
【評析】 “不在其位,不謀其政”涉及到儒家所謂的“名分”問題。不在其位而謀其政,則有僭越之嫌,就被人認為是“違禮”之舉。“不在其位,不謀其政”也就是要“安分守己”。這在春秋末年為維護社會穩定,抑制百姓“犯上作亂”起到過重要作用,但對後世則有一定的不良影響,尤其對民衆不關心政治,安分守禮的心态起到誘導作用。應當說,這是消極的。
【原文】 8.15 子曰:“師摯之始(1),《關睢》之亂(2),洋洋乎盈耳哉!”
【注釋】 (1)師摯之始:師摯是魯國的太師。“始”是樂曲的開端,即序曲。古代奏樂,開端叫“升歌”,一般由太師演奏,師摯是太師,所以這裡說是“師摯之始”。 (2)《關睢》之亂:“始”是樂曲的開端,“亂”是樂曲的終了。“亂”是合奏樂。此時奏《關睢》樂章,所以叫“《關睢》之亂”。
【譯文】 孔子說:“從太師摯演奏的序曲開始,到最後演奏《關睢》的結尾,豐富而優美的音樂在我耳邊回蕩。”
【原文】 8.16 子曰:“狂(1)而不直,侗(2)而不願(3),悾悾(4)而不信,吾不知之矣。”
【注釋】 (1)狂:急躁、急進。 (2)侗:音tóng,幼稚無知。 (3)願:謹慎、小心、樸實。 (4)悾悾:音kōng,同空,誠懇的樣子。
【譯文】 孔子說:“狂妄而不正直,無知而不謹慎,表面上誠懇而不守信用,我真不知道有的人為什麼會是這個樣子。”
【評析】 “狂而不直,侗而不願,悾悾而不信”都不是好的道德品質,孔子對此十分反感。這是因為,這幾種品質不符合中庸的基本原則,也不符合儒家一貫倡導的“溫、良、恭、儉、讓”和“仁、義、禮、智、信”的要求。所以孔子說:我真不知道有人會這樣。
【原文】 8.17 子曰:“學如不及,猶恐失之。”
【譯文】 孔子說:“學習知識就像追趕不上那樣,又會擔心丢掉什麼。”
【評析】 本章是講學習态度的問題。孔子自己對學習知識的要求十分強烈,他也同時這樣要求他的學生。這“學如不及,猶恐失之”,其實就是“學而不厭”一句最好的注腳。
【原文】 8.18 子曰:“巍巍(1)乎,舜禹(2)之有天下也而不與(3)焉!”
【注釋】 (1)巍巍:崇高、高大的樣子。 (2)舜禹:舜是傳說中的聖君明主。禹是夏朝的第一個國君。傳說古時代,堯禅位給舜,舜後來又禅位給禹。 (3)與:參與、相關的意思。
【譯文】 孔子說:“多麼崇高啊!舜和禹得到天下,不是奪過來的。”
【評析】 這裡孔子所講的話,應該有所指。當時社會混亂,政局動蕩,弑君、纂位者屢見不鮮。孔子贊頌傳說時代的“舜、禹”,表明對古時禅讓制的認同,他借稱頌舜禹,抨擊現實中的這些問題。
【原文】 8.19 子曰:“大哉堯(1)之為君也!巍巍乎,唯天為大,唯堯則(2)之。蕩蕩(3)乎,民無能名(4)焉。巍巍乎其有成功也,煥(5)乎其有文章!”
【注釋】 (1)堯:中國古代傳說中的聖君。 (2)則:效法、為準。 (3)蕩蕩:廣大的樣子。 (4)名:形容、稱說、稱贊。 (5)煥:光輝。【譯文】孔子說:“真偉大啊!堯這樣的君主。多麼崇高啊!隻有天最高大,隻有堯才能效法天的高大。(他的恩德)多麼廣大啊,百姓們真不知道該用什麼語言來表達對它的稱贊。他的功績多麼崇高,他制定的禮儀制度多麼光輝啊!”
【評析】 堯是中國傳說時代的聖君。孔子在這裡用極美好的語言稱贊堯,尤其對他的禮儀制度愈加贊美,表達了他對古代先王的崇敬心情。
【原文】 8.20 舜有臣五人(1)而天下治。武王曰:“予有亂臣十人(2)。”孔子曰:“才難,不其然乎?唐虞之際(3),于斯(4)為盛,有婦人焉(5),九人而已。三分天下有其二(6),以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣。”
【注釋】 (1)舜有臣五人:傳說是禹、稷、契、臯陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。 (2)亂臣:據《說文》:“亂,治也。”此處所說的“亂臣”,應為“治國之臣”。 (3)唐虞之際:傳說堯在位的時代叫唐,舜在位的時代叫虞。 (4)斯:指周武王時期。 (5)有婦人焉:指武王的亂臣十人中有武王之妻邑姜。 (6)三分天下有其二:《逸周書?程典篇》說:“文王令九州之侯,奉勤于商”。相傳當時分九州,文王得六州,是三分之二。
【譯文】 舜有五位賢臣,就能治理好天下。周武王也說過:“我有十個幫助我治理國家的臣子。”孔子說:“人才難得,難道不是這樣嗎?唐堯和虞舜之間及周武王這個時期,人才是最盛了。但十個大臣當中有一個是婦女,實際上隻有九個人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以說是最高的了。”
【評析】 這段當中,孔子提出了一個重要問題,就是治理天下,必須有人才,而人才是十分難得的。有了人才,國家就可以得到治理,天下就可以太平。當然,這并不就證明孔子的“英雄史觀”,因為在曆史發展過程中,傑出人物的确發揮了不可低估的巨大作用,這與人民群衆的作用,都應該是不可忽視的。
【原文】 8.21 子曰:“禹,吾無間(1)然矣。菲(2)飲食而緻(3)孝乎鬼神,惡衣服而緻美乎黻冕(4);卑(5)宮室而盡力乎溝洫(6)。禹,吾無間然矣。”
【注釋】 (1)間:空隙的意思。此處用作動詞。 (2)菲:菲薄,不豐厚。 (3)緻:緻力、努力。 (4)黻冕:音fǔ miǎn,祭祀時穿的禮服叫黻;祭祀時戴的帽子叫冕。(5)卑:低矮。 (6)溝洫:洫,音xù,溝渠。
【譯文】 孔子說:“對于禹,我沒有什麼可以挑剔的了;他的飲食很簡單而盡力去孝敬鬼神;他平時穿的衣服很簡樸,而祭祀時盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而緻力于修治水利事宜。對于禹,我确實沒有什麼挑剔的了。”
【評析】 以上這幾章,孔子對于堯、舜、禹給予高度評價,認為在他們的時代,一切都很完善,為君者生活簡樸,孝敬鬼神,是執政者的榜樣,而當今不少人拼命追逐權力、地位和财富,而把人民的生活和國家的富強放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向統治者提出警告。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!