tft每日頭條

 > 生活

 > 兩小兒辯日的翻譯

兩小兒辯日的翻譯

生活 更新时间:2025-02-06 06:57:12

兩小兒辯日的翻譯?譯文:孔子到東方遊學,途中遇見兩個小孩兒在争辯,便問他們争辯的原因有一個小孩兒說:“我認為太陽剛升起來時離人近,而到中午時離人遠”另一個小孩兒則認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近有一個小孩兒說:“太陽剛升起時大得像一個車蓋,到了中午時小得像一個盤盂,這不是遠小近大的道理嗎?”另一個小孩兒說:“太陽剛出來時清涼而略帶寒意,到了中午時就像把手伸進熱水裡一樣熱,這不是近熱遠涼的道理嗎?”孔子聽了不能判定他們誰對誰錯,兩個小孩笑着說:“誰說你知識淵博呢?”,今天小編就來說說關于兩小兒辯日的翻譯?下面更多詳細答案一起來看看吧!

兩小兒辯日的翻譯(兩小兒辯日的翻譯及原文)1

兩小兒辯日的翻譯

譯文:孔子到東方遊學,途中遇見兩個小孩兒在争辯,便問他們争辯的原因。有一個小孩兒說:“我認為太陽剛升起來時離人近,而到中午時離人遠。”另一個小孩兒則認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近。有一個小孩兒說:“太陽剛升起時大得像一個車蓋,到了中午時小得像一個盤盂,這不是遠小近大的道理嗎?”另一個小孩兒說:“太陽剛出來時清涼而略帶寒意,到了中午時就像把手伸進熱水裡一樣熱,這不是近熱遠涼的道理嗎?”孔子聽了不能判定他們誰對誰錯,兩個小孩笑着說:“誰說你知識淵博呢?”

原文:孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。一兒以日初出遠,而日中時近也。一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?”一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念“智”)乎?”

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved