tft每日頭條

 > 圖文

 > 漢城什麼時間改名首爾

漢城什麼時間改名首爾

圖文 更新时间:2024-07-23 11:16:40

2005年1月19日,時任漢城市長李明博舉行記者招待會,宣布将韓國首都的中文名字更改為“首爾”,不再使用“漢城”一名。

漢城什麼時間改名首爾(這個名字是怎麼來的)1

(李明博舊照)

李明博同時對外做出解釋,他說,世界上大多數國家都将“SEOUL”用英文标記相似的發音來稱呼,就如同倫敦、華盛頓等城市的漢語譯音稱呼一樣。而“漢城”卻與“SEOUL”在語音和文字上沒有任何的聯系。随着中韓各方面的交往越來越頻繁和密切,為了消除因名字帶來的諸多混亂,韓國在長時間征求了國民的意見後,經過慎重考慮,做出了更名的決定。

消息發布的當天,中國各大媒體紛紛轉載和刊發了這則消息,中國民衆對此也反應強烈,紛紛在網上留言,讨論韓國此舉背後深藏的意義。

大多數網民對韓國這一做法表達了不滿,認為“漢城”一名已沿用了數百年,為何在中韓關系如此密切的今天,突然提出修改“漢城”的名字?

當然,也有比較理智的網民認為,不就是改一個名字嗎?作為一個主權國家,對自己首都的中文名字做修改,完全是别人内政,用不着大驚小怪。而且,一個國家向世界提供自己城市的譯名,這是太正常不過的事,我們隻需心平氣和地接受即可。

不過,當我們回過頭來重新審視韓國這一個更名舉措時,發現其意義确實非同凡響。

衆所周知,韓國地名中,用漢字命名的不在少數,如仁川、釜山等,而對“漢城”的稱呼,則要追溯到600年前。

漢城什麼時間改名首爾(這個名字是怎麼來的)2

(李成桂劇照)

1394年,李成桂掌握了高麗政權,建立朝鮮王朝後,把首都從開京遷到漢陽,并改名為“漢城”。1910年,日本吞并了朝鮮,不但對漢城的城市建築物和布局做了大刀闊斧的改革,同時把“漢城”也改成了“京城”。韓國獨立後,韓國政府為了去除被日本長時間殖民所帶來的影響,将“京城”改名為“SEOUL”, 朝鮮語寫作“서울”,意思就是指首都。

“서울”這個詞語最初就是泛指首都的意思,例如,古代高句麗的“서울”是平壤,就如同我們把古代的首都稱作“京畿”“京師”一樣。

其後,世界各國都按照名從主人的原則,約定俗成地把韓國首都叫做“SEOUL”。“SEOUL”漸漸地從泛指首都,演變成專指韓國的首都,隻有少數幾個國家仍然沿用了“漢城”,其中就包括中國在内。

從以上首爾名稱的變更中,我們可以看出,中國漢文化在曆史上對朝鮮的影響起着主導作用。在長期的文化交流與碰撞過程中,占據着非常強勢的地位。

這是因為,曆史上的中國無論在政治、經濟、軍事等綜合國力上,一直遙遙領先于朝鮮,這種優勢也體現在文化上。因此,朝鮮文化被漢文化全面滲透和壓制,作為漢文化的載體,漢字也就無孔不入地進入到了朝鮮。

漢城什麼時間改名首爾(這個名字是怎麼來的)3

(金大中舊照)

在古代,漢語是朝鮮的官方語言,朝鮮上層都使用漢字。這時的漢文化,已經體現在了朝鮮的政治經濟和老百姓的日常生活中。整個國家的民衆以學習漢文化,學寫漢字,學說漢語為榮。

在朝鮮淪為日本殖民地後,漢文化對其影響也日漸衰弱。二戰結束後,随着朝鮮半島的分裂和韓國的建立,一些外來文化逐漸替代了漢文化,特别是美國等西方文化對韓國的影響也日趨加強。

這時的韓國民衆,開始了審視本民族的文化,有了逐漸擺脫漢文化的意識。1970年,韓國所有中小學教材,去掉了全部的漢字。

随着韓國經濟的不斷崛起,韓國國内對于去漢化的呼聲越來越高。在1988年的漢城奧運會之前,政府下令去掉了所有顯著建築物上的漢字,轉而用韓文代替,這也是韓國想急切地去漢化的一種表現。

雖然在1999年,時任韓國總統金大中,曾下令解除了對漢字的一些限制,但此舉随即遭到韓國民衆的強烈反對,他們普遍擔心再次失去本民族的文化。

所以,韓國人更改漢城的名字,并非韓官方所解釋的略顯牽強的理由,其本質還是在于急迫的去漢化的思想。當然了,雖說如此,我們也理解韓國人對這件事做出的選擇。

漢城什麼時間改名首爾(這個名字是怎麼來的)4

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved