tft每日頭條

 > 生活

 > 你如果願意一直在我就會一直愛

你如果願意一直在我就會一直愛

生活 更新时间:2025-01-26 17:50:57

你如果願意一直在我就會一直愛(我會永遠愛着你)1

If you are willing, I will always love you. Would you like, I will never miss.

翻譯:你要是願意,我就永遠愛你,你要不願意,我就永遠相思。

出自:《吸血鬼日記》

社會流行譯法如上,可是,我覺得:

miss,在這裡不應該以及物動詞的思念、想念來理解,應該是以不及物動詞的“不在”、“缺席”的意思來理解.

Would you like,也不應該譯作如果你無意,甚至可能是錯的.似應理解為“隻要你喜歡、你願意;如果你願意”

always...不體現“深”的意思,而應是始終、永遠的意思.

would you like 在這裡是省略句,是比較詩歌和古文的用法。

如果非要展開,可以寫為:

If you would like, I will never miss.

所以也應該翻譯為:隻要你喜歡;如果你願意……比較靠譜!

本人試譯如下:

如果你願意,我會永遠愛着你;隻要你喜歡,我将決不缺席你的人生。

你如果願意一直在我就會一直愛(我會永遠愛着你)2

再分享一句:請大家自己翻譯

If you wish, I will always love you.

If not, I will just bury my love deep at heart.

你如果願意一直在我就會一直愛(我會永遠愛着你)3

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved