有次和外地朋友閑談,
他笑道:“你們貴州話真好懂,我沒學過都能聽懂。”
仔細想來,貴州話的很多詞彙确實和普通話很接近,
不過這可不是因為你能聽懂貴州話的原因,你能聽懂的,多半不是地道的貴州話。
如果你不信,來,我給你說一段:
喲,這天硬是浪開咯,等我刹起我的孩兒克上過該,整得嚴須來栽哈。
“你幾姨媽在賊得幹晃十晃的晃乃樣球。”
“今天嘞孩兒比平時鄉因,我買雙來刹哈!”
“這怕不是歪貨哦?”
“我有哈數嘞。”
“拐咯,這天居然扯火閃咯,前邊明明還熱和完子加嘞安!”
“鎂不是是那樣呢,不曉得我家嘞阿幾個憨包姑娘把包谷收起來了沒得,天天東晃十晃的不曉得晃乃樣子鬼。昨天晚上回來黑嘛霧弄的一大撲爬拽我家團轉阿坑坑頭,今天還去!”
是不是突然覺得腦瓜子嗡嗡的,其實這段話的意思是:
今天晴了,趕緊穿上鞋上街去買點香菜來種。
“你們幾個阿姨在這逛街做什麼呢?”
“今天的鞋比平時便宜,我買雙來穿。”
“小心這鞋質量不行啊。”
“沒事,我心裡有數。”
“糟糕!這天打雷閃電了,剛才明明還很暖和。”
“唉,沒辦法,不知道我女兒把曬的玉米收起來沒,天天去串門不知道有什麼好玩的。昨天晚上天太黑了回來沒看清路摔我家旁邊的溝裡了,結果今天還克串!”
不能說一毛一樣,隻能說毫不相幹。
要知道,貴州人每天說得最多的一個字就是:
“孃,你在阿點搞乃樣安?” — 阿姨,你在這做什麼?
“快來我家搞飯!” — 快來我家吃飯
“快出來搞起!今晚我硬是要把你們搞趴起!” — 快出來玩,不玩到累不準回家
“拐咯!我東西又不曉得搞那得去喽!” — 糟糕,我的東西不見了
千萬不要向貴州人問路,如果他說的是貴州話,那估計你會聽到:
“我摁你談哈” — 我給你說
“強資哈加走” — 這樣子走
“在阿邊” — 在那邊
“阿擋頭上克” — 旁邊上去
“在阿旮旮頭” — 在那角落裡
“在阿腳腳邊” — 在那下面
“在對門” — 在對面
“對直走下去 ”— 一直向前走
如果他說的是貴普話,那更慘,你多半會聽到:
“隻回嘞” — 然後呢
“唱過嘞哈” — 這樣子的
“過那個拐拐” — 轉彎
“伍牛似拐号” — 5647号
貴州人的普通話有多魔性?抖音上的許多視頻已經給了我們最好的答案。
福建人說話分不清“H”和“F”,
貴州人說話,也容易分不清“L”和“N”。
貴州人叫“奶奶”,你可能會聽成“來來”。
并且不管是“shi”“chi”還是“zhi”,
貴州人都喜歡說成“si”“ci”“zi”。
除了這些,貴州還有許多與普通話完全不搭的地道話。
比如:
“老闆,給我刮個逛波” — 老闆,給我刮個光頭
“阿邊有一大扒拉” — 那邊有許多
“表講咯,喝酒喝多咯跩了一大撲爬” — 别說了,酒喝多了摔了一跤
“師傅,前面路口刹一腳” — 師傅,前面路口停一下車
“咦,你咋這麼彎酸哦” — 你這人怎麼扭扭捏捏的
“快孤倒,我家老者來咯” — 快蹲下,我爸過來了
“等崗崗,我一發式來” — 等下,我一會兒到
“老迷心” — 額頭
還有小攤販上比較常見的
賣孩兒 — 賣鞋子
賣嚴須 — 賣香菜
賣嘎嘎 — 賣肉
這麼一盤算下來,是不是瞬間就覺得貴州話難懂了?
那麼多個少數民族地區,各有各的地道方言,
比如最容易理解的貴陽話:
虛火 — 有點怕
《無名之輩》中的黔南都勻話:
"一步一個 jio 印,做(zu)大做(zu)強,再創輝煌!"
還有畢贛導演的《路邊野餐》裡的黔東南凱裡話:
歸一咯 — 完了
還有黔西南的興義話:
梗倒了 — 噎住了
還有苗族、侗族少數民族常用語,畢節、興義、安順、六盤水等多個地方獨具特色的用語。
當然,貴州方言讓我最服氣的一點就是,
在自家人面前,他們說他們的,
但面對外來遊客時,
他們還能迅速将自家方言與普通話結合,
形成了現今在很多外地人聽來很簡單易懂的貴州話。
剛到貴州的人,可能會覺得貴州人說話直來值往,聽起來好像一個不得勁就會撸袖子幹架,但對貴州有所了解後,就會發現這些貴州方言裡充滿了貴州人的熱情豁達,好客和爽快。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!