出版四十周年之際,紅研所校注本《紅樓夢》再次推出修訂新版。8月26日,揚子晚報/紫牛新聞記者從人民文學出版社了解到,新版《紅樓夢》的具體修訂内容,涉及幾百處,該社發行量最廣泛的兩冊平裝本,已經在七月份改為新版上市。
《紅樓夢》出版,曆經三次修訂
1982年,《紅樓夢》出版後,曾在1996年和2008年各進行過一次全面修訂,即第二、三版,2013年還對第三版進行了小範圍的補改修葺。
第三版面世至今已過去十多年時光,在此期間紅學進一步發展,各種《紅樓夢》校注本和紅學刊物發表了一些有關本書校注方面的意見,許多熱心讀者反饋修訂建議,故而人民文學出版社決定對本書再次進行修訂。
此次修訂,計正文及标點一百五十餘條,校記三十餘條,注釋二百餘條。對校注凡例原則不作改動,隻作局部修訂,遵從底本,改錯訂訛。
修訂說明裡,特别提到關于《紅樓夢》的作者署名。在《紅樓夢》出版史上曾有一個發展變化過程。1953年,第一次出版的《紅樓夢》整理本并沒有高鹗的署名,作者隻有曹雪芹一個人的名字。到了1957年,以人民文學出版社名義出版第二個《紅樓夢》整理本時,才有了“曹雪芹、高鹗著”的署名。
而随着這些年關于《紅樓夢》後四十回續作者研究的深入,絕大多數學者否定了“高續說”,而續作者到底是誰仍無法确定。因此第三版早已将《紅樓夢》的作者署名改為:“(前八十回)曹雪芹著,(後四十回)無名氏續,程偉元、高鹗整理。”
高鹗不是《紅樓夢》後四十回續書的作者,他和朋友程偉元都是《紅樓夢》程甲、程乙本的整理者,為《紅樓夢》的刊印傳播做出了重要貢獻。
此次修訂,改了什麼?
中國藝術研究院研究員、紅樓夢校注本校注成員呂啟祥是曆次修訂的主要專家,他介紹說,這次修訂主要有兩條原則:一條是尊重底本。比如不用“欠情”而是用“見情”,不用“服侍”用“伏侍”,不用“慢說”而用“漫說”等,“如果底本是能通的,我們盡量恢複底本,這個例子不多舉了。”
舉例說書裡面四十一回,大家都在席上飲酒,賈母說“讓你姑媽做了大家才點”,這是對王熙鳳說的,因為王夫人是王熙鳳的姑媽,應該是“姑媽”對,叫成“姨媽”就錯了,這次修訂把它改回來了。
另外一個方面,改正原著當中的一些錯誤,适當增加一些條目,“比如像仍舊的‘仍’和‘乃’字是通假的,這個以前我們不注意,這次也做了注釋。”
還有一種情況可以稱之為“否定之否定”,舉例說《紅樓夢》第七十六回,林黛玉和史湘雲聯詩的最後一句“冷月葬花魂”,原來曾經叫做“冷月葬花魂”,後來修訂改成“冷月葬詩魂”,這次又改回來,理由是葬花魂和葬花吟是呼應的,前面有花魂鳥魂。二是因為和上面的“寒塘渡鶴影”對照。
人民文學出版社總編輯李紅強表示,大約二百七十年前,曹雪芹開始了《紅樓夢》的創作,不承想,這部被他稱為“滿紙荒唐言、一把辛酸淚”的小說成為中國文學史上至今難以超越的文學經典,直到今天仍然受到無數讀者的喜愛。
此次推出的新版是在不斷吸納各方意見、吸收紅學研究成果的基礎上,為大家呈現更完善、更适合大衆閱讀的版本。
(來源:揚子晚報/紫牛新聞 見習記者孫慶雲)
【編輯:符櫻】
【來源:揚子晚報/紫牛新聞】
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!