tft每日頭條

 > 生活

 > 愛至暮時惜相憐

愛至暮時惜相憐

生活 更新时间:2025-02-01 16:01:52

愛至暮時惜相憐(蠟燭有心還惜别)1

贈别·其二 唐.杜牧

多情卻似總無情,

唯覺樽前笑不成。

蠟燭有心還惜别,

替人垂淚到天明。

譯文

聚首如膠似漆作别卻象無情;隻覺得酒筵上要笑笑不出聲。

案頭蠟燭有心它還依依惜别;你看它替我們流淚流到天明。

鑒賞

這一首着重寫惜别,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。

首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情。

次句以“笑不成”點明原非無情,而是郁悒感傷,實乃多情,回應首句。

杜牧此詩不用“悲”、“愁”等字,卻寫得坦率、真摯,道出了離别時的真情實感。詩人同所愛不忍分别,又不得不分别,感情是千頭萬緒的。

“唯覺樽前笑不成”,要寫離别的悲苦,他又從“笑”字入手。一個“唯”字表明,詩人是多麼想面對情人,舉樽道别,強顔歡笑,使所愛歡欣!但因為感傷離别,卻擠不出一絲笑容來。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍離别而事與願違。這種看似矛盾的情态描寫,把詩人内心的真實感受,說得委婉盡緻,極有情味。

題為“贈别”,當然是要表現人的惜别之情。然而詩人又撇開自己,去寫告别宴上那燃燒的蠟燭,借物抒情。詩人帶着極度感傷的心情去看周圍的世界,于是眼中的一切也就都帶上了感傷色彩。

“蠟燭”是有燭芯的,所以說“蠟燭有心”;而在詩人的眼裡燭芯卻變成了“惜别”之心,把蠟燭拟人化了。在詩人的眼裡,它那徹夜流溢的燭淚,就是在為男女主人的離别而傷心了。“替人垂淚到天明”,“替人”二字,使意思更深一層。“到天明”又點出了告别宴飲時間之長,這也是詩人不忍分離的一種表現。

詩人用精煉流暢、清爽俊逸的語言,表達了悱恻纏綿的情思,風流蘊藉,意境深遠,餘韻不盡。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved