今天小編的朋友異常的發膩,一口一個小甜甜小寶貝,還冒出了一句英語"You re my sugar baby."
小編當場就讓他體驗到了,什麼叫來自黑社會的毒打!
大家一定要記住了!
"sugar baby"不能亂用,它可不是說你是甜甜的小寶貝的意思!誰要是這麼說你,請參考上圖。
sugar
sugar baby是美國的俚語,對應的詞是sugar daddy。
意為多金并對年輕女子提供物質支持的老男人,直譯過來就是糖爹,
而以某些手段獲得物質享受的sugar baby就叫糖寶。
例句:
In these circles, youth and beauty reign supreme,with most men preferring the company of a sugar baby in their early-to-mid twenties.
在這個圈子裡,青春和美貌是至高無上的,大部分男人偏好找二十出頭的“糖妞”作為陪伴。
brown sugar
英 [ˌbraʊn ˈʃʊɡə(r)] 美 [ˌbraʊn ˈʃʊɡər]
紅糖可不是red sugar哦,正确的說法是brown sugar
例句:
I made this cake specially, with brown sugar instead of white.
我特别地以紅糖代替白糖做了這個蛋糕。
lace tomatoes, brown sugar, cumin, garlic, and ginger in processor.
将番茄,紅糖,茴香,蒜和生姜放入處理器中。
sugar the pill
這個詞組字面意思是在藥裡加糖,實際上就是指緩和情況;緩解苦感。
還可以用sweeten the pill來表達。
英文釋義為:to do sth that makes an unpleasant situation seem less unpleasant
例句:
"Whenever he wants to borrow money from me, he will try to sugar the pill by saying that he will return the money very soon."
“每次他來向我借錢,總是花言巧語,說很快就會把錢還我。”
說到糖,甜蜜
大家想到最多的當然是
甜甜的戀愛啦~
當然,除了甜得發齁的愛情
在英文當中不同的戀愛也有不同的說法!
一起來學習一下吧!
異地戀現實生活中,“異地戀”和“異國戀”都很常見,通常都指的是遠距離的戀愛,但是并不會用far這個詞。
在英文當中是long distance relationship. (連字符可以加也可以不加)
a long-distance phone call 一通長途電話
long-distance lorry drivers 長途卡車司機
忘年戀
現在姐弟戀的接受度已經越來越高了,不像以往,很多人都覺得男生要比女生大的戀情才比較靠譜。
兩個人無論是誰的年紀比較大, 這種有年齡差的戀愛關系可以稱之為:age gap relationship.
其中年長的一方可以稱作是:cradle snatcher。
例句:
You are dating someone five years younger? You cradle snatcher!
你正在跟比你小五歲的人約會?你是年下戀者啊!
網戀
網戀也是現在非常流行的一種方式,日常工作學習繁忙,社交圈子沒有那麼大,就靠網絡一線牽了!
還有人也會通過玩遊戲來交友,這種形式越來越普遍了。甚至在美國有百分之多少的人都是在FB上找到了自己的另外一半。
網戀的英文就是:cyber love(romance)/ online love affair.
單戀
天涯何處無芳草,何必單戀一枝花。
unrequited是形容詞,意思是“(愛情)單方面的,得不到回報的,單相思的”。
例句:
It's just another poem on the pain of unrequited love.
這不過又是一首表現單相思之苦的詩。
今天的分享到這裡就要結束啦,
如果你想要學習更多的英語口語表達,
想要掌握一口流利的英語,
快快點擊下方鍊接,來了解吧~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!