英語學習,有人樂在其中,有人苦不堪言,想必這個跟每個人起初接觸英語時,是否會對其産生興趣有關。無論是誰,在學校學習期間都會遇到過這樣的問題,就是一個句子裡面所有的單詞都認識,但就是不能正确理解這一整句話所表達的意思。運用到實際口語交流中,不知其本意,就會望文生義,鬧出很多笑話來,所以能了解一些是一些,總比什麼都不知道的好,而這也是大白每天更新的初衷所在。話不多說,下面我們繼續學習。
1. on the couch
這個除了有“在沙發上”的意思外,還有另一層意思,是“看心理醫師,接受心理分析”。
couch可以是“沙發”也可以表示“睡椅、床”等,看心理醫師的時候,病人躺下來談話的長椅就是couch,所以“on the couch”就可以表示“看心理醫師”。
例句:Spending months on the couch delving into childhood traumas.
花幾個月看心理醫師,探索童年的心靈創傷。
2. headhunt
這個詞除了表示以前食人族“獵頭”的陋習外,還更多的表示當前流行的“挖角”行為,這也就我們現在人口中常說的“獵頭”,隻是意思與以前相比變了。
例句:He was headhunted by Barkers last October to build an advertising team.
他去年10月被巴克斯挖去組建一個廣告團隊。
3. free shipping
“shipping”意思是運送、乘船,這裡的“free shipping” 不是免費“偷渡”,而是免費郵寄,大家可不要弄錯了。
例句:This is a site which purchases old gadgets and also offers free shipping.
這個網站不僅可以購買舊的玩意兒,并且還提供免費運送服務。
4. hobby horse
意思不要誤解成“愛馬”,而是指别人早就聽膩、自己卻樂此不彼的話題,意思就是我們常說的“老生常談”。
hobby一般譯為嗜好,但其實跟中文的嗜好有些不同。hobby必須是正面的,花時閑去培養的休閑活動,看電視、逛街都不算。騎馬horseback riding 可算是一種hobby,但hobby horse 與馬無關,是别人早就聽膩了的,自己卻樂此不彼、老愛談起的話題。
5. industrial action
這個也不要理解成“工業行動”, 實際是指罷工之類的勞工行動。
例句:Strikes and other industrial action by public employees are still illegal.
公職人員的罷工和其他勞工運動仍屬非法。
好了,今天的英語短語介紹就到這裡了,希望大家能喜歡,小夥伴們,晚安!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!