tft每日頭條

 > 生活

 > 谷愛淩的勇敢精神

谷愛淩的勇敢精神

生活 更新时间:2024-11-20 18:36:56

今天讀到了《智族GQ》對谷愛淩的一篇采訪,其中提到了她将手機屏保換成了一句箴言:How Bad do you want it?

谷愛淩的勇敢精神(谷愛淩的這句箴言應該如何理解)1

一些同學讀到這句話可能會有疑問:為什麼不是說成How badly do you want it?

其實說成How badly do you want it?也是可以的。XX wants something badly相當于XX wants something very much,即“某人很想要某事物”。

How bad do you want it?這句話在語法上存在争議,它的意思跟How badly do you want it? 是等效的,意思是“你究竟有多渴望成功?”bad這一副詞用法最早出現在口語和非正式寫作中,現在也出現在一些正式文體裡面。但一些人認為将bad當成副詞使用是不正确的。比如朗文詞典在解釋bad的副詞用法時就有這樣的說明:a word used to mean ‘badly’ that many people think is incorrect

谷愛淩的勇敢精神(谷愛淩的這句箴言應該如何理解)2

《美國傳統詞典》有一個由200名學者、作家以及記者等專業人士組成的英語用法委員會(the Usage Panel),詞典在2009年的投票也顯示,有72%的成員反對像"His tooth ached so bad he could not sleep."這樣的用法(語法正确的說法應該是:His tooth ached so badly he could not sleep.)

雖然bad的副詞用法在語法上存在争議,但這并不妨礙它被人們廣泛使用。谷歌搜索"How bad do you want it?" 可以找到23億條結果,甚至還有暢銷書的名字使用了這一句式,比如這本:How Bad Do You Want It?: Mastering the Psychology of Mind over Muscle

谷愛淩的勇敢精神(谷愛淩的這句箴言應該如何理解)3

可以預見的一點是,bad的副詞用法将會越來越流行,并被當成标準用法使用。這一趨勢其實已經在其他單詞上出現過了。

比如"want XX badly"以及"need XX badly"這樣的用法在以前也被認為是不正确的,因為badly此時的意思相當于"very much",而不是通常的含義“很差的,嚴重的”。但随着使用人數的增多,現在這些搭配也成為了标準用法。

The use of badly with want and need was once considered incorrect, since in these cases it means "very much" rather than "in an inferior manner or condition" or "immorally." But this use is widespread, even in formal contexts, and is now considered standard.

這也印證了比爾·布萊森關于英語演化的一個觀點:英語能不斷推陳出新,順應時代發展,不管前面有多少固執的專家學者在阻擋這一潮流也無濟于事。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved